Όμορφες-εύηχες γλώσσες

Γεια σας παιδιά και πάλι. Γλωσσολάγνε γιατί να παρεξηγηθώ; Καμία σχέση, μην το σκέφτεσαι! Συζήτηση κάνουμε και για την ακρίβεια εκφράζουμε απόψεις όσον αφορά στις γλώσσες που μας φαίνονται εύηχες και όμορφες και εκείνες που δεν μας αρέσουν, αυτό δεν είναι το θέμα μας;
Όσον αφορά στα γαλλικά, αυτό με την προφορά που αναφέρεις, δεν ισχύει, πίστεψέ με. Είναι δύο τρία πράγματα που αν τα λάβει κανείς υπόψιν του δεν υπάρχει κανένα θέμα. Η γαλλική γλώσσα άλλωστε ως λατινογενής δεν είναι ξένη ως προς εμάς, λαμβάνοντας υπόψιν μας επιπλέον ότι πάρα μα πάρα πολλές λέξεις της χρησιμοποιούμε κι εμείς στη γλώσσα μας (φαντάσου ότι ακόμη κι ένας μηχανικός αυτοκινήτων ξέρει πάρα πολλές γαλλικές λέξεις καθώς η ορολογία της μηχανικής αυτοκινήτων είναι κυρίως από τα γαλλικά, οπότε πού η δυσκολία;). Επιπλέον, τα αγγλικά που όλοι ξέρουν (λίγο έως πολύ) έχουν πάρει ένα μεγάλο ποσοστό τους από τα γαλλικά.
Τώρα για τα γερμανικά, η γλώσσα αυτή δεν έχει καμία σχέση ούτε με το λεξιλόγιο το δικό μας ούτε με των λατινογενών γλωσσών. Είναι κατά τη γνώμη μου πάλι μια σκληρή γλώσσα και στην άποψή μου αυτή σίγουρα λαμβάνω υπόψιν μου και την κουλτούρα της χώρας που σαφώς και με επηρεάζει. Όταν ακούς έναν Γερμανό να μιλά, θα διαπιστώσεις επίσης ότι το ύφος του είναι κάπως άγριο, ας το πω πιο απαλά, είναι πολύ αυστηρό. Συγγνώμη Γλωσσολάγνε, αλλά δεν μου αρέσουν τα γερμανικά, δεν τα μπορώ, με κουράζουν. Το ίδιο συμβαίνει σ'εμένα και με τα τουρκικά, τα οποία επίσης με κουράζουν, θα έλεγα με ζαλίζουν. Με απωθούν πραγματικά και αυτά. Ξέρεις, σίγουρα μια γλώσσα το αν μας αρέσει ή όχι, το αν θέλουμε να τη μάθουμε ή όχι, εξαρτάται κατά πολύ και από την κουλτούρα που εκείνη εκπροσωπεί. Η γλώσσα είναι ο φορέας πολιτισμού, η ταυτότητα μιας χώρας, ενός κράτους, ενός λαού. Συγγνώμη, αλλά για εμένα, η συμπεριφορά αυτών των δύο λαών που ανέκαθεν ήταν αρνητικοί και εχθρικοί απέναντί μας, δεν με κάνει να εκτιμώ τη γλώσσα τους, λυπάμαι.
Τώρα και κάτι τελευταίο που αναφέρει και η Αλίκη. Σαφέστατα η γαλλική γλώσσα, είναι μια από τις πιο εύηχες αν όχι η πιο εύηχη γλώσσα που υπάρχει και αυτό δεν το λέω εγώ, είναι γενικά αποδεκτό. Δεν είναι όμως αυτό το χαρακτηριστικό της που κυρίως τη χαρακτηρίζει. Είναι όλη η κουλτούρα, ο πολιτισμός που αυτή η γλώσσα εκφράζει.:)
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Παρί, θα διαφωνήσω λίγο μαζί σου.

Κατ' αρχάς όπως και έχω πει στο παρελθόν, τα Γαλλικά όσο και τα Γερμανικά δεν μου αρέσουν, και παντα απορουσα οταν ακουγα σε ποσους αρεσουν τα Γαλλικά (ως ήχοι πάντα).

Ας πάμε τώρα στο σημείο οπου διαφωνώ: τα γαλλικά μπορεί να είναι λατινογενής γλώσσα αλλά αυτό δεν έχει καθόλου να κάνει με το πώς ακούγονται. Μάλιστα σε μια κατ' ιδίαν συζήτηση με το φίλο μου το Λάγνο, μου ανέφερε οτι ανάμεσα στις λατινογενείς γλώσσες, τα γαλλικά θεωρούνται ως η πλέον απομακρυσμένη από τα Λατινικά. Εμένα πάντως ηχητικά δεν μου θυμίζει καθόλου Λατινικά, Ιταλικά ή Ισπανικά.

Κατά τα άλλα οι λέξεις που έχουν έρθει απο τα γαλλικά, έχουν αλλοιωθεί πολύ για να ταιριάξουν με τη φωνολογία μας, αφού είναι ασύμβατες. Αν πω "ασανσέρ" σε έναν Γάλλο δεν ξέρω αν με καταλάβει, εφόσον η πραγματική λέξη είναι "α(ν)σα(ν)σεϋγ".

Οπότε το οτι είναι λατινογενής δε νομίζω να είναι ο λόγος γιατί υποτίθεται μας αρέσουν ή γιατί έχουμε δανειστεί τόσες λέξεις. Η αιτία είναι άλλη πιστεύω, πιο "τεχνητή".

Όπως ανέφερε στην αρχή ο Λάγνος, το γούστο μας έχει να κάνει με τον τρόπο που μεγαλώσαμε. Κάποτε ήμασταν πολιτισμική "αποικία" της γαλλικής κουλτούρας (όπως σήμερα είμαστε της αγγλοσαξονικής), γι' αυτό και "είναι γενικά αποδεκτό" όπως λες, οτι είναι απο τις πιο εύηχες γλώσσες (όχι για μένα, επαναλαμβάνω :)))) ).

Σίγουρα, όπως αναφέρεις, η ανώτερη Γαλλική κουλτούρα που ταϊστήκαμε, έχει παίξει ρόλο στο να αποκτήσουν τα Γαλλικά μια συγκεκριμένη σημειολογία και δημιουργούν συγκεκριμένους συνειρμούς ή ενσυναίσθηση.

Αντικειμενικά όμως όχι, δεν θα έλεγα οτι είναι κοντά ή συμβατά με τη γλώσσα μας.
 
Last edited:
Οκ Αντέρωτα, σεβαστή η άποψή σου, αλλά πίστεψέ με, ούτε ένας Άγγλος καταλαβαίνει τα δικά μας αγγλικά. Μοιραία κάποιος που μιλά μια ξένη γλώσσα θα τη μιλά αρχικά μέσω της προφοράς της δικής του γλώσσας και αργότερα όλο και πιο κοντά στην αμιγή προφορά της εκάστοτε γλώσσας, όλα είναι θέμα εξάσκησης (βλ. π.χ. Έλληνες του εξωτερικού που μιλούν τη μητρική τους ελληνική γλώσσα με την προφορά της γλώσσας στη χώρα της οποίας ζουν).
Τώρα για τα γαλλικά. Το ότι έχουμε πολλές λέξεις και εκφράσεις από αυτή τη γλώσσα, πιστοποιούν τη βαθιά σχέση πολυάριθμων ετών που υπάρχει ανάμεσα στην ελληνική και τη γαλλική γλώσσα.
Και για να σε πειράξω λίγο (φιλικά πάντα οκ; ) λογικό είναι ως Αντέρωτας που είσαι να μην σου ακούγεται εύηχη μια ερωτική γλώσσα όπως είναι η γαλλική. :)))
 
Last edited by a moderator:
Εμένα οι αγαπημένες μου γλώσσες, που τις θεωρώ εύηχες, είναι οι εξής με σειρά προτίμησης:

1.Γαλλικά. Για μένα είναι η ωραιότερη γλώσσα του κόσμου. Η πιο εύηχη, η πιο μουσική, η πιο εκλεπτυσμένη, η πιο ρομαντική γλώσσα!

2.Αγγλικά. Με την αμερικάνικη προφορά των πόλεων - και όχι της επαρχίας. Δεν μου αρέσει η βρετανική προφορά...

3. Ισπανικά. Πάλι προτιμώ την προφορά που έχουν π.χ χώρες όπως το Μεξικό και όχι τόσο πολύ την προφορά της Ισπανίας που έχει το "θ"

Οι γλώσσες που θεωρώ κακόηχες και άσχημες (πάντα για τα αυτιά μου) είναι τα Γερμανικά (που βγάζουν αγριάδα και ακούγονται σαν συνεχόμενες ιαχές), τα Τούρκικα (που τα σιχαίνομαι), οι περισσότερες βορειοευρωπαϊκές γλώσσες, τα Αράβικα κτλ.

Μία απορία που πάντα είχα και ποτέ δεν θα τη λύσω είναι πως ακούγονται τα Ελληνικά, όταν δεν τα μιλάς ως μητρική σου γλώσσα. Τείνω να πιστεύω ότι ακούγονται λίγο βαριά, αλλά ότι στους ξένους μοιάζουν σαν ισπανικά ή ιταλικά. Αλλά πιστεύω ότι ωραία ακούγονται.
 
Last edited:

Φαροφύλακας

Υποθετικός Σοφέρ
Προσωπικό λέσχης
Τείνω να πιστεύω ότι ακούγονται λίγο βαριά, αλλά ότι στους ξένους μοιάζουν σαν ισπανικά ή ιταλικά.
Ακούγονται κυρίως σαν Ισπανικά. Μεταξύ άλλων φταίει πολύ το και (que) και το θ... Αλλά και όλη η μορφολογία..

:ναι:
 
Όσον αφορά στα γαλλικά, αυτό με την προφορά που αναφέρεις, δεν ισχύει, πίστεψέ με. Είναι δύο τρία πράγματα που αν τα λάβει κανείς υπόψιν του δεν υπάρχει κανένα θέμα.
Μα πώς να σε πιστέψω βρε Παρί; Ποιό κανένα θέμα; :) Η Γαλλική θεωρείται, σε διεθνές επίπεδο και όσο πιο αντικειμενικά γίνεται, μία από τις δυσκολοπρόφερτες γλώσσες. (Άσχετο το «εύηχος» από το «ευκολοπρόφερτος», ελπίζω να καταλαβαινόμαστε.) Τα Γερμανικά είναι σαφώς λιγότερο δύσκολα στην προφορά - άσχετα αν σε πολλούς δεν αρέσουν οι φθογγικοί συνδυασμοί που περιέχουν οι λέξεις τους.

Προσωπικά θέλω να πιστεύω ότι καταφέρνω να μιμηθώ την προφορά των Γαλλικών σε πολύ αξιοπρεπή βαθμό, αλλά και πάλι ξέρω ότι δεν μπορώ να το κάνω με απόλυτη ακρίβεια. Το φθογγολόγιο των Γαλλικών είναι πολύ ιδιαίτερο, και οφείλεται στις γλώσσες που μιλούσαν οι λαοί που αποτέλεσαν το γαλλικό έθνος πριν υιοθετήσουν τα Λατινικά. Και οι λαοί αυτοί ήταν αρχαία κελτικά φύλα (Γαλάτες) και αρχαία γερμανικά φύλα (κυρίως οι Φράγκοι, εξού και France), που μιλούσαν γλώσσες πολύ διαφορετικές απ' τα Λατινικά. Γι' αυτό και η προφορά των Γαλλικών απομακρύνθηκε πάρα πολύ από αυτήν των Λατινικών, κάνοντας πολλές λέξεις σχεδόν αγνώριστες (bellus /μπέλλους/ --> beau /μπο/) και κάποιες εντελώς αγνώριστες (aqua /άκουα/ --> eau /ο/). Το ένρινο στοιχείο οφείλεται στους Γαλάτες, ενώ μερικά άλλα χαρακτηριστικά (όπως το r που προφέρεται στον λάρυγγα) οφείλονται στους Φράγκους.


Η γαλλική γλώσσα άλλωστε ως λατινογενής δεν είναι ξένη ως προς εμάς, λαμβάνοντας υπόψιν μας επιπλέον ότι πάρα μα πάρα πολλές λέξεις της χρησιμοποιούμε κι εμείς στη γλώσσα μας (φαντάσου ότι ακόμη κι ένας μηχανικός αυτοκινήτων ξέρει πάρα πολλές γαλλικές λέξεις καθώς η ορολογία της μηχανικής αυτοκινήτων είναι κυρίως από τα γαλλικά, οπότε πού η δυσκολία;).
Αυτό δεν έχει καμία σχέση, κι εδώ με κάλυψε παραπάνω ο Αντέρωτας. Το ρελαντί, το αμπραγιάζ, το σαζμάν και (άσχετο) το σεσουάρ* είναι λέξεις φωνητικά προσαρμοσμένες στα Ελληνικά. Δεν υπάρχει περίπτωση να βρεις μάστορα που προφέρει τη γαλλοφερμένη ορολογία των αυτοκινήτων όπως την προφέρουν οι Γάλλοι. Και αυτήν την ορολογία την πήραμε όχι επειδή είχαμε δυνατότητα επιλογής ανάμεσα σε ορολογία 100 γλωσσών και η μαζοχιστική μας φύση μας οδήγησε να διαλέξουμε μία που θέλει τόσο κόπο να προφερθεί σωστά, αλλά επειδή τα Γαλλικά ήταν γλώσσα με μεγάλη επιρροή την εποχή που εισήχθη η ορολογία του αυτοκινήτου στην Ελλάδα. Γι' αυτό και έχουμε όντως ένα σωρό (μεταφρασμένες) εκφράσεις από τα Γαλλικά, όπως για παράδειγμα «δίνω σημεία ζωής» (donner signe de vie) ή «κάνω κακά» (faire caca). Σήμερα δανειζόμαστε εκφράσεις και λέξεις κυρίως απ' τ' Αγγλικά.

* Θυμάμαι μικρός που έλεγα «μα τί χαζό να ονομάζουν το πιστολάκι για τα μαλλιά "απόψε"!!» :))))


Τώρα για τα γερμανικά, η γλώσσα αυτή δεν έχει καμία σχέση ούτε με το λεξιλόγιο το δικό μας ούτε με των λατινογενών γλωσσών. Είναι κατά τη γνώμη μου πάλι μια σκληρή γλώσσα και στην άποψή μου αυτή σίγουρα λαμβάνω υπόψιν μου και την κουλτούρα της χώρας που σαφώς και με επηρεάζει. Όταν ακούς έναν Γερμανό να μιλά, θα διαπιστώσεις επίσης ότι το ύφος του είναι κάπως άγριο, ας το πω πιο απαλά, είναι πολύ αυστηρό.
Τα Γερμανικά είναι ινδοευρωπαϊκή γλώσσα, και είναι κι αυτή ξαδερφάκι των Ελληνικών. Μπορεί τα Ελληνικά έχουν λιγότερα κοινά με τα Γερμανικά απ' όσο έχουν με τα Λατινικά, αλλά σχέση σίγουρα υπάρχει, και πολύ ισχυρή αν την αναλύσουμε σε βάθος.
Τα Γερμανικά δεν μοιάζουν με τα Γαλλικά στο λεξιλόγιο, αλλά μοιράζονται σημαντικό μέρος του λεξιλογίου της διεθνώς γνωστής Αγγλικής, κι αυτό διότι καί οι δύο γλώσσες ανήκουν στην ίδια υπο-οικογένεια, τις λεγόμενες Γερμανικές ή Τευτονικές γλώσσες. Λέξεις όπως Finger, Gold, Hand (που είναι ολόιδιες και στ' Αγγλικά) ή Fuchs, Ochse, sechs (στα Αγγλικά fox, ox, six) ή και οι πιο διαφορετικές Fuss, essen, besser (στα Αγγλικά foot, eat, better). Και χιλιάδες άλλες. Συν το ότι μοιράζονται κάποια άλλα φαινόμενα, όπως τα περιφραστικά ρήματα (phrasal verbs), που υπάρχουν κατά κάποιον τρόπο και στα Γερμανικά.

Για τον Γερμανό και το άγριο ύφος, δεν συμφωνώ καθόλου. Δύο από τους πιο γλυκομίλητους ανθρώπους που έχω γνωρίσει στη ζωή μου είναι Γερμανοί, και συγκεκριμένα μουσικολόγοι. Είναι λαός πιο εσωστρεφής και συγκρατημένος στις κοινωνικές του επαφές σε σύγκριση με τους μεσογειακούς λαούς, αλλά αυτό δεν τον κάνει άγριο.


Ξέρεις, σίγουρα μια γλώσσα το αν μας αρέσει ή όχι, το αν θέλουμε να τη μάθουμε ή όχι, εξαρτάται κατά πολύ και από την κουλτούρα που εκείνη εκπροσωπεί. Η γλώσσα είναι ο φορέας πολιτισμού, η ταυτότητα μιας χώρας, ενός κράτους, ενός λαού. Συγγνώμη, αλλά για εμένα, η συμπεριφορά αυτών των δύο λαών που ανέκαθεν ήταν αρνητικοί και εχθρικοί απέναντί μας, δεν με κάνει να εκτιμώ τη γλώσσα τους, λυπάμαι. (...)
Σαφέστατα η γαλλική γλώσσα, είναι μια από τις πιο εύηχες αν όχι η πιο εύηχη γλώσσα που υπάρχει και αυτό δεν το λέω εγώ, είναι γενικά αποδεκτό. Δεν είναι όμως αυτό το χαρακτηριστικό της που κυρίως τη χαρακτηρίζει. Είναι όλη η κουλτούρα, ο πολιτισμός που αυτή η γλώσσα εκφράζει.:)
Κι ο γερμανικός πολιτισμός έχει συμβάλει καταλυτικά στις τέχνες, τις επιστήμες και τη φιλοσοφία. Γιατί πρέπει να επηρεαζόμαστε μόνον από τους Παγκόσμιους Πολέμους και τη σημερινή μερκελιανή πολιτική; Και αλήθεια, πώς οι Γερμανοί ήταν ανέκαθεν εχθρικοί απέναντί μας;

Ισως αν μαθαινα γερμανικα απο μικρη να μην το εβλεπα ετσι, αλλα ως γαλλικου το βλεπω καπως ετσι.
Δεν νομίζω ότι η επαφή με μία γλώσσα από μικρή ηλικία είναι ο μοναδικός καθοριστικός παράγοντας για τη γνώμη που θ' αποκτήσουμε γι' αυτήν. Οι γνώμες για τέτοια ζητήματα μπορεί ν' αλλάξουν κάλλιστα από μέρα σε μέρα, για οποιονδήποτε λόγο. Αν βίωνες κάποιον τρελό έρωτα π.χ. με κανέναν Γερμανό, κάτι μου λέει ότι θα άλλαζες πολύ εύκολα άποψη. :)))

Δεν υποστηριζω πως τα γερμανικα ειναι κακοηχη γλωσσα, υποστηριζω οτι στα αυτια μου ειναι κακοηχη γλωσσα. Ισως αν μαθαινα γερμανικα απο μικρη να μην το εβλεπα ετσι, αλλα ως γαλλικου το βλεπω καπως ετσι.
Αυτό δεν με πείθει καθόλου, και τους λόγους τους έχω αναφέρει παραπάνω. Δεν με πείθουν τα δίπολα αυτού του τύπου, ότι δηλαδή «αφού σπούδασα ή λατρεύω το Χ τότε "λογικά" θα πρέπει να απεχθάνομαι το Ψ». Αν έλεγες «ως Αλίκη το βλέπω κάπως έτσι», επαναλαμβάνοντας στην ουσία αυτό που μου τόνισες πρώτο-πρώτο στην ανάρτησή σου, την υποκειμενικότητα (ότι δηλαδή τα Γερμανικά δεν είναι αλλά σου ακούγονται κακόηχη γλώσσα), τότε θα μου αρκούσε.

Όσο για τα τραγούδια που ανέφερες, θεωρώ ότι είναι ένα ζήτημα ιστορικών συγκυριών και ταυτόχρονα καλλιτεχνικών επιδόσεων του κάθε λαού. Οι γερμανόφωνοι λαοί μάς έχουν αφήσει υπέροχα τραγούδια σε λόγιο ύφος (τραγούδια «κλασικής» μουσικής, να το πω απλά), τα λεγόμενα λίντερ (Lieder), ειδικά οι συνθέτες του 19ου αιώνα (Μπετόβεν, Σούμπερτ, Σούμαν, Βάγκνερ, Βολφ, Στράους κ.ά.).
[Ένα πανέμορφο παράδειγμα εδώ: Ρόμπερτ Σούμαν, πρώτο τραγούδι από τον κύκλο τραγουδιών Dichterliebe (Έρωτας του ποιητή, 1840), σε στίχους του Χάινε. Οι στίχοι και η αγγλική τους μετάφραση εδώ]

Με την άνοδο όμως της ποπ και της ροκ, πολλά γερμανικά συγκροτήματα (τρανά παραδείγματα οι Scorpions, οι Alphaville, οι Eloy) τραγουδούσαν στ’ Αγγλικά κι όχι στη μητρική τους! Οι κυριότεροι λόγοι πιστεύω ότι ήταν τρεις:
α) κυρίως η εμπορική εμβέλεια: να μπορούν να γίνουν διεθνώς γνωστοί χρησιμοποιώντας την επικρατέστερη δυτική γλώσσα.
β) πιθανότατα επειδή η ροκ και η ποπ ήταν γέννημα-θρέμα του αγγλο-αμερικανικού κόσμου.
γ) οι κακοί συνειρμοί που ίσως να έφερνε η γερμανική γλώσσα στους υπόλοιπους Ευρωπαίους και στους Αμερικανούς, λόγω της νωπής ακόμα μνήμης του Β΄ Παγκοσμίου.

Η επιτυχία των γαλλόφωνων τραγουδιών πιστεύω ότι οφείλεται κυρίως στη διεθνή διάδοση του γαλλικού πολιτισμού, που προηγήθηκε της διάδοσης του αγγλικού και του αμερικανικού. Αν τα Γαλλικά ήταν γλώσσα μικρής εμβέλειας, όπως π.χ. τα αδελφάκια τους τα Καταλανικά, μπορεί να μην ξέραμε ούτε ένα γαλλικό τραγούδι σήμερα. Αλλά μπορεί και να μη γράφονταν τόσα καλά γαλλικά τραγούδια.

[ Όλα αυτά φυσικά τα γράφω απολύτως καλοπροαίρετα, και το τονίζω για να μην παρεξηγηθεί κάτι στο ύφος ή τις προθέσεις μου. Αν είχατε μιλήσει αρνητικά για τα Γαλλικά, θα υπερασπιζόμουν αυτά, πιστέψτε με! Μπορεί ν'αποτελώ σπανιότατο είδος, που βλέπω θετικά την κάθε γλώσσα του πλανήτη, αλλά δεν βρίσκω κακό να προσπαθώ να μεταδώσω μία θετική άποψη για τις γλώσσες του κόσμου: ένα φαινόμενο που άλλωστε αποτελεί αναπόσπαστη πτυχή του ανθρώπινου πνεύματος. :) ]
 
Last edited:
Αν βίωνες κάποιον τρελό έρωτα π.χ. με κανέναν Γερμανό, κάτι μου λέει ότι θα άλλαζες πολύ εύκολα άποψη.
:χαχαχα: Αυτο θα γινοταν λογικα, κ τοτε θα λεγαμε οτι ο ερωτας εκτος απο τυφλος ειναι κ κουφος :ρ

Η αληθεια ειναι οτι το ονομα μου μ'αρεσει πιο πολυ απ'οσες γλωσσες το εχω ακουσει, στα γερμανικα. Επισης εχω την εντυπωση πως μοιαζουν λιγο καποιες λεξεις των αγγλικων με τα γερμανικα, αλλα οσες φορες το εχω πει αυτο σε ατομο που τις ξερει κ τις δυο μου ειπαν κατηγορηματικα οχι... Νταξει, δεν ξερω κιολας, υποθεσεις κανω.

Το "ως γαλλικου δεν μου αρεσουν τα γερμανικα" δεν το ανεφερα γιατι ετσι πρεπει να ειναι, αλλα γιατι ετσι ειναι συνηθως.
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Επισης εχω την εντυπωση πως μοιαζουν λιγο καποιες λεξεις των αγγλικων με τα γερμανικα, αλλα οσες φορες το εχω πει αυτο σε ατομο που τις ξερει κ τις δυο μου ειπαν κατηγορηματικα οχι...
:αργκ: μου κανει εντυπωση αυτή η απάντηση.

Άσχετο, αλλα μικρος οταν εβλεπα τον Μπένυ Χιλ μου είχε σφηνωθεί η εντύπωση ότι είναι Γερμανός, χωρίς φυσικά να ξέρω ούτε Αγγλικά ούτε Γερμανικά. Πιο προσφατα που τον εχω ξαναδεί σε βιντεάκια θα έλεγα οτι πράγματι μιλούσε κάπως λαρυγγικά :)
 
Τις γλώσσες που αγαπώ να ακούω τις έχω αναφέρει στην αρχή του νήματος. Αλλά αφού έγινε λόγος για τα Γερμανικά, να πω ότι από όλες τις γλώσσες που έχει τύχει να ακούσω είναι η μοναδική που δε μου αρέσει καθόλου. Πιστεύω όμως ότι δεν φταίει η γλώσσα, αλλά η ιστορία. Νομίζω ότι έχουμε συνδέσει τη γλώσσα αυτή με το ναζισμό, το Χίτλερ κλπ, κλπ (και σίγουρα η Μέρκελ βοηθάει στο να μην ξεπεράσουμε αυτό το σύνδρομο ποτέ).

Για να μην τα πολυλογώ, τα Γερμανικά πολύ απλά ξυπνάνε τον ρατσιστή μέσα μου. Δεν πρόκειται να ασχοληθώ ποτέ μαζί τους και χαίρομαι γι' αυτό :))))
 
Τις γλώσσες που αγαπώ να ακούω τις έχω αναφέρει στην αρχή του νήματος. Αλλά αφού έγινε λόγος για τα Γερμανικά, να πω ότι από όλες τις γλώσσες που έχει τύχει να ακούσω είναι η μοναδική που δε μου αρέσει καθόλου. Πιστεύω όμως ότι δεν φταίει η γλώσσα, αλλά η ιστορία. Νομίζω ότι έχουμε συνδέσει τη γλώσσα αυτή με το ναζισμό, το Χίτλερ κλπ, κλπ (και σίγουρα η Μέρκελ βοηθάει στο να μην ξεπεράσουμε αυτό το σύνδρομο ποτέ).

Για να μην τα πολυλογώ, τα Γερμανικά πολύ απλά ξυπνάνε τον ρατσιστή μέσα μου. Δεν πρόκειται να ασχοληθώ ποτέ μαζί τους και χαίρομαι γι' αυτό :))))
Συμφωνώ απολύτως μαζί σου Χρυσηίδα... Συμβαίνει και σε μένα το ίδιο με σένα. Όσο και να προσπαθώ να το ξεχωρίσω, όποτε ακούω Γερμανικά μου έρχεται στο μυαλό η Γκεστάπο να φωνάζει Ράουςςςς!!! Χα χα χα!!! Δεν μπορώ να το ελέγξω... Τα γερμανικά μου ξυπνάνε τα αντιστασιακά ένστικτά μου!!!:χαχα:
 

Φαροφύλακας

Υποθετικός Σοφέρ
Προσωπικό λέσχης
σε αυτό συμβάλουν πολύ κι οι ταινίες που αναφέρονται στον Β' ΠΠ με όλα αυτά τα raus και schnell!!
 
Πιστευω οτι τα αγορακια ντρεπονται κ λιγο να μιλησουν γαλλικα (εδω ντρεπομουν εγω στο πρωτο ετος στη σχολη)..
 
Πιστευω οτι τα αγορακια ντρεπονται κ λιγο να μιλησουν γαλλικα (εδω ντρεπομουν εγω στο πρωτο ετος στη σχολη)..
Ε αυτό δεν το περίμενα με τίποτα! :)) Προσωπικά δεν έχω κανένα πρόβλημα, λατρεύω να τα διαβάζω - όπως και όλες τις άλλες γλώσσες βέβαια. :)
 
Πάντως πιστεύω κι εγώ πως οι περισσότεροι άντρες έχουν ένα κόλλημα με τη γαλλική γλώσσα. Με όσους έχει τύχει να συζητήσω τη θεωρούν ψιλο...γκέι. Τα Γερμανικά, αντιθέτως, θεωρείται ότι βγάζουν μια βαρβατίλα :))
 
Πάντως πιστεύω κι εγώ πως οι περισσότεροι άντρες έχουν ένα κόλλημα με τη γαλλική γλώσσα. Με όσους έχει τύχει να συζητήσω τη θεωρούν ψιλο...γκέι. Τα Γερμανικά, αντιθέτως, θεωρείται ότι βγάζουν μια βαρβατίλα :))

Αυτά συγνώμη αλλά δεν στέκουν. Δηλαδή τότε τα ελληνικά τι είναι; Ανδρική ή γυναικεία γλώσσα; Υπάρχει απάντηση σε αυτή την ερώτηση;
 
Μία απορία που πάντα είχα και ποτέ δεν θα τη λύσω είναι πως ακούγονται τα Ελληνικά, όταν δεν τα μιλάς ως μητρική σου γλώσσα. Τείνω να πιστεύω ότι ακούγονται λίγο βαριά, αλλά ότι στους ξένους μοιάζουν σαν ισπανικά ή ιταλικά. Αλλά πιστεύω ότι ωραία ακούγονται.
Τακη, ισως μπορω να σου λυσω αυτη την απορια, τουλαχιστον απο τη δικη μου σκοπια. Οταν ηρθα στην Ελλαδα πριν 11-12 χρονια περιπου τα ελληνικα μου φαινονταν τουλαχιστον σαν κινεζικα. Δεν μπορουσα να ξεχωρισω ποτε αρχιζει η μια λεξη και ποτε τελειωνει η αλλη, ολοι μου φαινοταν οτι μιλουσαν αφανταστα γρηγορα λες και καποιος τους κυνηγουσε. Ηχητικα μου φαινοταν λιγο ως '' καυγαδιστικη'' γλωσσα, βεβαια με την παροδο του χρονου αλλαξα ριζικα γνωμη, αλλα η πρωτη μου εντυπωση ηταν αυτη. :) Τελικα ειναι αληθεια οτι εαν δεν ασχοληθεις περισσοτερο με μια γλωσσα δεν μπορεις να την εκτιμησεις σωστα.
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Δεν θυμαμαι αν εχει αναφερθει αυτο προηγουμενως στη συζητηση, αλλα εχω ξανακουσει συχνα οτι τα ελληνικα ακουγονται καυγαδιστικα (λεξη κι αυτη!) στους ξενους.
 
Αυτά συγνώμη αλλά δεν στέκουν. Δηλαδή τότε τα ελληνικά τι είναι; Ανδρική ή γυναικεία γλώσσα; Υπάρχει απάντηση σε αυτή την ερώτηση;
Δεν νομίζω πως σκοπός είναι να κατατάξουμε τις γλώσσες σε αντρικές και γυναικείες. Εξέφρασα αυτό που έχω ακούσει από διάφορους γυρω μου χωρίς να σημαίνει πως συμμερίζομαι την άποψη αυτή.

Οταν ηρθα στην Ελλαδα πριν 11-12 χρονια περιπου τα ελληνικα μου φαινονταν τουλαχιστον σαν κινεζικα. Δεν μπορουσα να ξεχωρισω ποτε αρχιζει η μια λεξη και ποτε τελειωνει η αλλη, ολοι μου φαινοταν οτι μιλουσαν αφανταστα γρηγορα λες και καποιος τους κυνηγουσε.
Έχω ζήσει μικρότερη (πολύ μικρότερη για την ακρίβεια! ) στο εξωτερικό και θυμάμαι πως αυτοί την άποψη είχαν οι ξένοι για μας όταν μας άκουγαν. Θεωρούσαν ότι μιλούσαμε πολύ γρήγορα και....πολύ. Ότι δεν βάζαμε γλώσσα μέσα μας :)))
 
Όλες οι γλώσσες μου ακούγονται όμορφες. Έχω αδυναμία στο πώς ακούγονται τα Γαλλικά, τα Γερμανικά, τα Σερβικά και τα Αμερικάνικα του Τέξας.
Εντάξει, ίσως, μ' εκνευρίζει λίγο η βρετανική προφορά, αλλά αναλόγως. Όχι όταν μιλάει ο Jude Law, προφανώς, αλλά ας πούμε έβλεπα μια σειρά πριν λίγο καιρό, το OUTNUMBERED και νομίζω , τώρα, έχω συνδυάσει την βρετανική προφορά με την μιζέρια αυτής της οικογένειας. :ρ
 
Top