Αναγνώστη βοήθεια:

Αναγνώστη βοήθεια!
Ότι έχω μια αγάπη για τις παλιές και σπάνιες εκδόσεις... την έχω. Η ιστορία του βιβλίου και τα βιβλία γύρω από αυτήν, πάντα με ενδιέφεραν. Οι παλιές εκδόσεις κρύβουν πολλά μυστικά. Η αναζήτηση των κρυμμένων αυτών μυστικών είναι (για μένα τουλάχιστον) μια μεγάλη απόλαυση.
Στην αναγέννηση, λοιπόν, υπήρχε στη Βασιλεία της Ελβετίας, ένα ωραίο και διάσημο τυπογραφείο, το τυπογραφείο του Ioannes Bebelius. Το τυπογραφείο αυτό τύπωνε πολλά καλαίσθητα ελληνικά βιβλία, τον 16ο και 17ο αιώνα. Πολλές από τις εκδόσεις αυτές έχουν μείνει στην ιστορία, όπως η δεύτερη έντυπη έκδοση των απάντων το Αριστοτέλη, που επιμελήθηκε ο Έρασμος.
Το πρόβλημα μου όμως δεν είναι ούτε ο Αριστοτέλης ούτε ο Έρασμος. Το πρόβλημα μου είναι ένα σήμα που χρησιμοποιούσε το τυπογραφείο που προανέφερα και το οποίο δεν μπορώ να βρω τι παριστάνει και γιατί. Η εικόνα είναι αρκετά καθαρή και δείχνει έναν άνδρα πάνω σε ένα δέντρο (μάλλον φοίνικα), να είναι σκεπασμένος με μια βαριά πλάκα, την οποία προσπαθεί να σηκώσει και να ελευθερωθεί. Την παραθέτω παρακάτω (δική μου φωτογραφία, από το βιβλίο του Αριστοτέλη).
Μήπως γνωρίζετε κάτι σχετικό; Από ποια ιστορία είναι εμπνευσμένο αυτό το σήμα; Τι παριστάνει; Όσο κι αν έψαξα δεν βρήκα άκρη. Θέλω τη βοήθεια σας!
Συγγνώμη για το μεγάλο μέγεθος της εικόνας, αλλά ήθελα να φαίνονται οι λεπτομέρειες.

 

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Staff member
Για αρχή Palma σημαίνει, βέβαια, Φοίνικας. Το Beb θα υπέθετε κάποιος πως ίσως να είναι απλά το όνομα του Bebelius κομμένο, έτσι όπως η ταινία γυρίζει σε εκείνο το σημείο. Βλέπε κι εδώ.

Αλλού όμως, φαίνεται πως το Beb. είναι επίτηδες κομμένο, και όχι λόγω έλειψης χώρου. Όπως εδώ.

Μπορεί να το ήθελε έτσι, σαν καλλιτεχνικό (όπως λέμε Σερ :))))) ή ίσως ναι είναι κάτι μυστικιστικό. Beb (باب) στα Αράβικα, αν και μάλλον άσχετο με αυτό εδώ, σημαίνει πύλη.
 
Κάτι θυμάμαι από τα μαθητικά μου χρόνια, για κάποιον στην Αίγυπτο (?) που τάφηκε πάνω σε ένα δέντρο. Δεν μπορώ να θυμηθώ κάτι παραπάνω. Ευχαριστώ πολύ πάντως. Η ιστοσελίδα που με παραπέμπεις είναι πολύ ενδιαφέρουσα.:)
 
Βρήκα μια παραλλαγή του σήματος με μια επιγραφή πάνω στην πλάκα. Θα προσπαθήσω να τη μεταφράσω αύριο. Καληνύχτα.
 
Όπως ίσως, ήδη, είδες από τα χρήσιμα link του φάρου πρόκειται για σχέδιο του Hans Ηοlbein του νεότερου οπότε νομίζω πως καλύτερα να αναζητήσεις κάτι προς αυτή τη κατεύθυνση.

*Το σκελετό ξέχασες στην περιγραφή

**Άσχετο στην (νοτιοανατολική κυρίως) Ασία κάποιες φυλές τοποθετούσαν/τοποθετούν τους νεκρούς τους μέσα ή πάνω σε δέντρα. Το συγκεκριμένο έργο πάντως αν έχει εμπνευστεί από κάπου θα είναι από την ελληνικη/ ρωμαϊκή μυθολογία και την χριστιανική θρησκεία όπως η πλειονότητα των έργων της εποχής.
 
Last edited:
Ναι, το έψαξα και σαν σχέδιο του Holbein. Αυτό που μπόρεσα να βρω, ήταν πως η επιγραφή στην πλάκα είναι από τη Γερμανική μετάφραση της Βίβλου (Martin Luther) και μάλιστα από την προς Γαλάτας επιστολή του Παύλου και ο συγκεκριμένος στίχος λέει: 'μη με βλάψετε".

Για ποιόν σκελετό λες;
 
Last edited:
Top