Βιβλιονέα

Λοοοοιιιιποοοοννν!!! Είμαι να σκάσω. Για δείτε αυτό.
Το θέμα είναι ότι δεν το πρόλαβα κ το θέλω κ το θέλουν κ δυο συνάδελφοι μου. Είναι έκδοση του Public.
Ποια μετάφραση είναι καλή; Έχετε γνώμη;
 
Με χαλάει το εξώφυλλο.
Πεστα.
Έκανε τον Δράκουλα σαν πορνόγερο-Γύπα που βρήκε την ευκαιρία σε πάρτι μασκέ να χουφτώσει ότι βρει...
Τέλος πάντων, κλασσικό και εξαιρετικό το εν λόγω βιβλίο.
 
Εντάξει δεν θα πώ ψέμματα έχετε δίκιο και εμένα με χαλάει το εξώφυλλο αλλά είδα και το μεταίχμιο... δεν είναι κάτι φοβερό.
Θα ήθελα μια πιο προσεγμένη έκδοση η αλήθεια είναι. Γενικά τελευταία επειδή βλέπω πολλά εξώφυλλα αγγλικών βιβλίων... ε είμαστε πίσω.
 

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Προσωπικό λέσχης


Επίσης υπάρχει και αυτό το μπαζάρ.
Είχα βρεθεί μια φορά σε "μπαζάρ βιβλίου" ή κάπως έτσι, στην πλατεία των Εξαρχείων. Απλά ένα βιβλιοπωλείο που είχε εκεί, είχε βγάλει τα βιβλία έξω, σε πάγκο. Κι είχε κι ένα δεύτερο πάγκο, εκεί δίπλα. :))))
 
Κατά τη βόλτα μου στο FB είδα τα ακόλουθα: ο Μάγος του Κρεμλίνου που φαίνεται πάρα πολύ ενδιαφέρον.

Και το "κατά φαντασίαν ευαγγέλιο", από τον Ζήτρο, το οποίο ακούγεται εντελώς κουλό, αλλά η περιγραφή είναι πολύ δελεαστική:
"Υπό έκδοση.
Η παρουσία θεολογικών θεμάτων στη λογοτεχνία του φανταστικού δεν είναι ασυνήθιστη. [...] Σε κάποιες περιπτώσεις οι συγγραφείς επιχειρούν να θέσουν ερωτήματα και σε άλλες να τα απαντήσουν. Άλλοτε συναντάμε ιστορίες που κάνουν κριτική σε θεολογικές προσεγγίσεις ή που θίγουν θρησκευτικά ζητήματα με ανάλαφρο και χιουμοριστικό τρόπο, ή ακόμα και κάποιες που αναπλαισιώνουν θρησκευτικές παραβολές, μύθους και διδαχές. Η ποικιλία στις προσεγγίσεις και στην ανάπτυξη των θεολογικών θεμάτων στη λογοτεχνία του φανταστικού οφείλεται πρωταρχικά στις διαφορετικές θρησκευτικές θέσεις των συγγραφέων, που μπορεί να κυμαίνονται από τη θερμή πίστη ως τον αγνωστικισμό και την αθεΐα [...] Σε κάθε περίπτωση, είναι φανερό πως, ανεξάρτητα από τη θέση εκκίνησης του κάθε συγγραφέα, στην ανάπτυξη των ιστοριών αναπόφευκτα συνυπάρχει συχνά μια θεολογική και φιλοσοφική χροιά. Από αυτήν την άποψη πολλές από τις αφηγήσεις συνδυάζουν τη χαρά της περιπέτειας με τη σοβαρότητα του στοχασμού για τα βαθύτερα ανθρώπινα ερωτήματα, όπως για παράδειγμα ο λόγος της ύπαρξης του κακού ή του πόνου στο σύμπαν ή οι ιδιότητες που μπορεί να έχει η θεότητα, αν αυτή βέβαια υπάρχει...
Στον τόμο μεταφράζονται διηγήματα των
:
Marcel Aymé
Brian Aldiss
Isaac Asimov
Gregory Benford
Michael Bishop
Nelson S. Bond
Jorge Luis Borges
Ray Bradbury
Edward Bryant
Arthur C. Clarke
Rachel Cosgrove Payes
Lester del Rey
Paul di Filippo
James E. Gunn
Edward E. Hale
Harry Harrison
Garry Kilworth
Damon Knight
Henry Kuttner
Barry N. Malzberg
Richard Matheson
Jack McDevitt
James Morrow
Paul J. Nahin
Arthur Porges
Mike Resnick
Frank Ward
Bud Webster
Gene Wolfe
George Zebrowski"
Ξέχασαν τους Θεοποιούς του Herbert :χαχα:

Ο ΜΑΓΟΣ ΤΟΥ ΚΡΕΜΛΙΝΟΥ
Μπορεί να είναι εικόνα 1 άτομο και κείμενο που λέει To Κατά Φαντασίαν Ευαγγέλιο ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΤΟΥ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΟΥ ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟ ΚΑΙ ΤΗ ΒΙΒΛΟ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΈλεναΓκιργκένη Έλενα Γκιργκένη ΑΝΘΟΛΟΓΗΣΗ ΑΦΡΑΣΗ: Σταύρος κιργκένης ΕκδόσειΖΗΤΡΟΣ ΖΗΤΡΟΣ
 
Το 2023 έχει ανακηρυχτεί από το Υπουργείο Πολιτισμού Λογοτεχνικό Έτος Άλκης Ζέη, με αφορμή τη συμπλήρωση 100 χρόνων από τη γέννησή της. Όλη η χρονιά θα είναι γεμάτη δράσεις για να τιμήσουμε την εμβληματική Ελληνίδα συγγραφέα, ειδικά όμως όλο τον Μάιο, τα βιβλιοπωλεία γιορτάζουν τη φετινή επέτειο και σας καλούν να αναζητήσετε στους πάγκους και στα ράφια τους τα βιβλία της για μικρούς και μεγάλους, να παρακολουθήσετε εκδηλώσεις που θα οργανώσουν, αλλά και να συμμετάσχετε σε διαγωνισμούς.

https://www.oanagnostis.gr/nekrologia-gia-tin-alki-zei-tis-marizas-ntekastro/
 
Σήμερα θέλω να μιλήσω για το περιοδικό Βλάβη


Όσοι δεν το έχετε πάρει... πραγματικά αξίζει να το πάρετε. Το αγόρασα εχτές... η πρώτη παρτίδα έχει ήδη εξαντληθεί και πάνε για την δεύτερη. Γράφουν άνθρωποι από διάφορες εκδόσεις και όχι με τον συνηθισμένο τρόπο... Γράφουν αλήθειες για βιβλία, κριτικάρουν πωλήσεις που δεν θα έπρεπε να έχουν επιτυχία... γενικά είναι ένα περιοδικό για τον κόσμο του βιβλίου από άλλη ματιά. Είναι 3μηνό και το κόστος είναι κοντά στα 5, και κάτι ανάλογα από που θα το πάρει κανείς... το προτείνω ανεπιφύλακτα, θα το ευχαριστηθείτε.
 
Δεν ξέρω σε ποιο νήμα να το γράψω. Οι υπεύθυνοι ας το μετακινήσουν. Ακολουθώ στο φβ έναν βιβλιοπώλη. Σας αντιγράφω μια ανάρτηση του που πιστεύω θα σας αρέσει.

Βιβλιοκλοπή.
Κλέβω, κλέβεις, κλέβει Βιβλία.
Ἀνομολόγητος καὶ άπευκταῖος πειρασμὸς βιβλιοφίλων.
Διαβάζω σὲ ἐφημερίδα τοῦ 1950: “Καταδίκη νεαροῦ...βιβλιοφίλου. Είς τὸ ἐπὶ τῆς πλατείας Συντάγματος βιβλιοπωλεῖον Ἐλευθερουδάκη συνελήφθη ὁ 18ετὴς Σπῦρος Λοβέρδος, καταληφθεὶς έπ’ αὐτοφώρῳ κλέπτων ἕν ἀντίτυπον τοῦ μυθιστορήματος τῆς Μάργκαρετ Μίτσελ ‘Ὅσα παῖρνει ὁ ἄνεμος’. Ὁ συλληφθεὶς προσαχθεὶς είς τὸ Πλημμελειοδικεῖον, ἰσχυρίσθη ὅτι εἶναι βιβλιόφιλος καὶ ὅτι ἔκλεψε τὸ βιβλίον διὰ νὰ τὸ διαβάσῃ, έπειδὴ δὲν εἶχε χρήματα νὰ τὸ ἀγοράσῃ. Τὸ δικαστήριο τὸν κατεδίκασεν είς φυλάκισιν τριῶν μηνῶν.” Αύτὰ τότε.
Τὸ γεγονὸς εἶναι ὅτι ἡ βιβλιοκλοπὴ παραμένει ἕνα σπὸρ ἀειθαλές.
*
1ον. Εἶχε ἕνα μάξι μπλὲ παλτὸ, μὲ σταυρωτὰ πέτα, -ἦταν τῆς μόδας- ποὺ τὸν προφύλαγε ἀπὸ τὸ κρύο καὶ τὶς βροχὲς τοῦ Παρισίου. Ἑσωτερικὰ στὸ παλτὸ ὑπῆρχαν δύο μεγάλες τσέπες, δίκην σακκιδίων, στὸ ὕψος τῶν μηρῶν. Έσύχναζε στὰ βιβλιοπωλεῖα, κυρίως τὰ μεγάλα, ὄχι γιὰ νὰ άγοράσει ἀλλὰ γιὰ νὰ ‘προμηθευτεῖ’ βιβλία, τὰ ὁποῖα πωλοῦσε σὲ συμφοιτητὲς σὲ χαμηλὲς τιμὲς. Σπούδαζε έκεῖ Φιλοσοφία καὶ ἔπρεπε νὰ βιοπορίζεται. (Κ. Παπαγιώργης: Σιαμαῖα καὶ ἑτεροθαλῆ).
*
2ον. Ἔπαιρνε στὰ χέρια του τὸ βιβλίο ποὺ ἤθελε νὰ άγοράσει καὶ μὲ μιὰ σβήστρα κι ἕνα μολυβάκι τροποποιοῦσε τὴν τιμὴ κάνωντας μιὰ μεγάλη ἔκπτωση. Ξανατοποθετοῦσε τὸ βιβλίο στὸ ράφι βαθειά. Ἀργότερα ξαναπήγαινε στὸ βιβλιοπωλεῖο καὶ ρωτοῦσε τὸν ὑπάλληλο ἄν ὑπῆρχε τὸ τάδε βιβλίο. Πηγαίναν πρὸς τὸ ράφι κι ἐκεῖ ἁπλώνοντας τὸ χέρι του τὸ ἔπαιρνε λέγοντας : νάτο! Ἀκολουθοῦσε ἡ πληρωμὴ στὸ ταμεῖο.
*
Ὑπάρχουν καὶ ἄλλες μορφὲς βιβλιοκλοπῆς, ὅπως ὁ δανεισμὸς (καὶ άγύριστα), ἡ άναίσχυντη ὑπεξαίρεση τοῦ ἔργου κάποιου ἄλλου (σπόρ τῶν Παν/μίων καὶ τῆς διανόησης).
Έγὼ πιστὸς στὸ λεχθὲν τοῦ νομπελίστα Κόνραντ Λόρεντζ, ὅτι τὸ ἀφύλακτο αὐτοπροστατεύεται, δὲν ‘ἔβλεπα’. Θὰ μοῦ πεῖς, δὲν ἔκλεβαν; ἴσως, κάποιος πιτσιρικᾶς, άλλὰ χαλάλι! ´Αλλωστε στὰ μικρὰ βιβλιοπωλεῖα ὅλοι οἱ πελάτες εἶναι λίγο-πολὺ γνωστοὶ καὶ φίλοι. Νὰ ὅμως καὶ κάτι ίδιαίτερο:
3ον. Καλοκαιριάτικο μεσημεράκι. Ἀνοιχτὲς πόρτες. Εἰσέρχεται στὸ βιβλιοπωλεῖο βιαστικὸς ἕνας νεαρὸς. Άφῆνει στὸ ταμεῖο ἕναν φάκελλο καὶ φεύγει ὅπως ἦλθε. Ἀπορημένος ἀνοίγω τὸν φάκελλο μὲ ἐπιφύλαξη (ἦταν ἡ ἐποχὴ ποὺ στέλναν έπιστολὲς μὲ ἐκρηκτικά· κάποιος άνταγωνιστὴς βιβλιοπώλης ἴσως;). Βρίσκω ἕνα σημείωμα κι ἕνα χαρτονόμισμα. Παραθέτω τὸ σημείωμα (τονισμὸς δικός μου):
Άγαπητὲ κ. Βιβλιοπώλη, έχθὲς τὸ βράδυ ἐπισκέφθηκα γιὰ πρώτη φορὰ τὸ βιβλιοπωλεῖο σας. Μοῦ εἶναι άδύνατον νὰ περιγράψω τὰ συναισθήματα ποὺ μοῦ δημιούργησε ὁ χῶρος ἔτσι ὅπως τὸν ἔχετε ὀργανῶσει καὶ διακοσμήσει. Τὰ τραπεζάκια, οἱ πολυθρόνες, τὰ χαλιὰ, τὰ ξύλινα ράφια, ὁ φωτισμός...Σκέφθηκα πὼς ἔτσι θὰ ἤθελα νὰ ἔχω στὸ σπίτι μου μιὰ βιβλιοθήκη. Ἄν μποροῦσα θὰ ἔπαιρνα ὅλο τὸ βιβλιοπωλεῖο σας καὶ θὰ ἔφευγα, κάτι προσωπικὸ νὰ πάρω, νὰ κλέψω τέλος πάντων. Ἔβαλα στὴν τσέπη μου ἕνα μικρὸ βιβλιαράκι άπὸ τὶς έκδόσεις Ἄγρα, 'Τὸ έγκώμιο τοῦ έγκλήματος' τοῦ Κάρλ Μάρξ. Έπειδὴ ὅμως ἡ παιδεία μου δὲν μοῦ ἐπιτρέπει τὴν λαθροχειρία, σᾶς φέρνω σήμερα τὸ άντίτιμο. Έλπίζω κάποια μέρα νὰ νιώσω συγχωρεμένος καὶ νὰ ξανάρθω κανονικά.
 
@ΜιΛάμπρος, ευχαριστώ για την επισήμανση - μου διέφυγε ότι έχει μεταφραστεί στα ελληνικά, μια και το πήρα στα βουλγαρικά (ακόμα δεν ήρθε η σειρά του να διαβαστεί, αλλά έτερον εκάτερον).
Το καλύτερο σημείο της σημερινής ανακοίνωσης είναι ότι ήρθε στις 24 Μαΐου που στη Βουλγαρία είναι η Ημέρα των αγίων Κυρίλλου και Μεθοδίου και του βουλγαρικού αλφάβητου, διαφωτισμού και πολιτισμού.
 
Το σπουδαίο μυθιστόρημα του Κόρμακ Μακάρθι " Ο Ματωμένος Μεσημβρινός" θα μεταφερθεί στη μεγάλη οθόνη από τον John Hillcoat, τον σκηνοθέτη που μετέφερε και τον "Δρόμο" με τον Βίγκο Μόρτενσεν. Άρα θα δούμε μια αξιοπρεπής ταινία. Το μεγαλύτερο ατού του εγχειρήματος όμως είναι ότι το σενάριο θα το επιμεληθεί ο ίδιος ο συγγραφέας ενώ θα εκτελέσει και χρέη παραγωγού, πράγμα που σημαίνει ότι θα δούμε μάλλον μια αξιοπρεπής και πιστή στο κείμενο μεταφορά του βιβλίου.
 
Top