Για καλύτερη παρουσίαση των βιβλίων

Φαροφύλακας

Δάσκαλος της Ξιφασκίας
Staff member
Καταρχήν, να σημειώσουμε πως στις παρουσιάσεις βιβλίων δεν αντιγράφουμε από άλλους ιστότοπους αλλά γράφουμε ένα ολοδικό μας κείμενο. Μπορούμε να παραθέσουμε κάτι π.χ. από το εξώφυλλο, αλλά αυτό πρέπει να είναι μικρό σε σχέση με το υπόλοιπο κείμενο που πρέπει να είναι πρωτότυπο. Επίσης, ας μην παρουσιάζουμε βιβλία που δεν μας άρεσαν. Αυτό ας το κάνει κάποιος άλλος που στέκει ουδέτερος ή θετικός ως προς το βιβλίο. Δηλ. ας μην έχουμε παρουσιάσεις-"θάψιμο".

Θα πρότεινα από εδώ και στο εξής όταν κάποιος παρουσιάζει ένα βιβλίο να ξεκινά χρησιμοποιώντας την ακόλουθη φόρμα με τα βασικά στοιχεία τού βιβλίου:

Τίτλος:
Πρωτότυπος τίτλος:
Συγγραφέας: {ονοματεπώνυμο (και σε παρένθεση το όνομα στην πρωτότυπη γραφή εφόσον πρόκειται για κάποιον ξένο)}
Γλώσσα: {υποχρεωτικό πεδίο εφόσον το βιβλίο δεν είναι στα Ελληνικά}
Μετάφραση:
Εικονογράφηση:
Εκδόσεις:
Έτος έκδοσης:
Έτος πρώτης έκδοσης: {μέσα σε παρένθεση η γλώσσα τής 1ης έκδοσης, εφόσον είναι γνωστή}
Διαστάσεις: {ύψος x πλάτος σε εκατοστά}
Αριθμός σελίδων:
ISBN:


Όλο αυτό σε γραμματοσειρά Courier New. Οι τιμές των πεδίων έντονες. Παράδειγμα:

Για όσα πεδία δεν υπάρχει τιμή, ή δεν είναι γνωστή, απλά τα αφήνουμε εκτός (στο ISBN όμως γράφουμε "δεν έχει" γιατί κι αυτό είναι πληροφορία).

Τίτλος: Ο Κατάσκοπος που Γύρισε από το Κρύο
Πρωτότυπος τίτλος: The Spy Who Came in from the Cold
Συγγραφέας: Τζων Λε Καρέ (John LeCarré )
Μετάφραση: Μαρίνα Κουλουμούνδρα
Εκδόσεις: Bell
Έτος έκδοσης: 1988
Έτος πρώτης έκδοσης: 1963 (Αγγλικά)
ISBN: δεν έχει

Και έπειτα, θα έλεγα, ει δυνατόν, ας φροντίζει να γράψει και δυο λόγια, δυο-τρεις παραγράφους τουλάχιστον. Το χρώμα του κειμένου μαύρο και οι παραθέσεις σε σκούρο μπλε και με εσοχή.

Ιδανικό να έχουμε παρουσιάσεις όπως αυτή ή αυτή, αλλά και μια πιο απλή σαν αυτήν είναι πολύ εντάξει. Πιστεύω πως είναι όμορφο να έχει ένα βιβλίο μια τέτοια, κάπως προσεγμένη, πρώτη ανάρτηση στο νήμα που του αφιερώνουμε.

Πολλαπλοί Τόμοι

Για βιβλία που αποτελούνται από περισσότερους από έναν τόμους παραθέτουμε στην αρχή τα κοινά στοιχεία των τόμων και έπειτα, ξέχωρα, για κάθε τόμο μόνο τα πεδία στα οποία διαφοροποιούνται οι τιμές παραλείποντας αυτά στα οποία είναι ίδιες. Για ένα παράδειγμα όποιος θέλει ας κοιτάξει εδώ.

Εικόνες

Αν γίνεται ας μπαίνει και μια εικόνα πάνω-πάνω. Αυτό γίνεται και με απλή αναφορά σε κάποια εικόνα που βρίσκεται ήδη στον ιστό αλλά ο καλύτερος τρόπος, κατ' εμέ, είναι να δημιουργήσει κάποιος λογαριασμό σε κάποια υπηρεσία και να ανεβάζει εκεί τις εικόνες του, είτε τις έχει κατεβάσει από τον ιστό, είτε πρόκειται για δικές του σαρώσεις. Έπειτα οι υ.σ. εδώ, αναλαμβάνουν να τις μεταφέρουν σε δικό μας εξυπηρετητή.

Για τις εικόνες η ανάλυση στα 96 dpi και ύψος στα 400 pixel.

Τίτλος νήματος

Ο τίτλος του νήματος έχει την εξής μορφή:

Όνομα: "Τίτλος"​

π.χ.:

Ζαν-Πατρίκ Μανσέτ (Jean-Patrick Manchette): "Τί Λούκι!"​

(η ξένη μεταγραφή τού ονόματος ή τού τίτλου είναι προαιρετική)

Στον τίτλο τού νήματος ακολουθούμε για τα ξένα ονόματα την πιο απλή ορθογραφία (π.χ. Τζέιμς Ελρόι και όχι Τζέημς Ελλρόη) εκτός αν υπάρχει άλλη καθιερωμένη ορθογραφία (π.χ. Σαίξπηρ και όχι Σεξπιρ).

Στα στοιχεία τού βιβλίου ακολουθούμε πιστά την ορθογραφία που βλέπουμε στο βιβλίο.

Στο κείμενό μας ακολουθούμε όποια ορθογραφία θέλουμε.
 

Φαροφύλακας

Δάσκαλος της Ξιφασκίας
Staff member
Από εδώ και στο εξής τίτλοι νημάτων για βιβλία έχουν, για κάποιον τεχνικό λόγο, αυτήν την μορφή:

Όνομα: "Τίτλος"

π.χ.:

Ζαν-Πατρίκ Μανσέτ (Jean-Patrick Manchette): Τί Λούκι!


(η ξένη μεταγραφή τού ονόματος ή τού τίτλου είναι προαιρετική)

Στον τίτλο τού νήματος ακολουθούμε για τα ξένα ονόματα την πιο απλή ορθογραφία (π.χ. Τζέιμς Ελρόι και όχι Τζέημς Ελλρόη) εκτός αν υπάρχει άλλη καθιερωμένη ορθογραφία (π.χ. Σαίξπηρ και όχι Σεξπιρ).

Στα στοιχεία τού βιβλίου ακολουθούμε πιστά την ορθογραφία που βλέπουμε στο βιβλίο.

Στο κείμενό μας ακολουθούμε όποια ορθογραφία θέλουμε.

( τρέλα; )

ευχαριστώ :)
 

Φαροφύλακας

Δάσκαλος της Ξιφασκίας
Staff member
Ας μου επιτραπεί να σημειώσω κάτι για τις παρουσιάσεις των βιβλίων.

Όταν ξεκίνησε η Λέσχη δεν είχαμε κάποια κατεύθυνση πάνω στο θέμα με αποτέλεσμα να υπάρχουν νήματα για βιβλία ξεκινούν με δυο γραμμές.

Σήμερα, λέμε πως το νήμα για ένα βιβλίο θα πρέπει να ξεκινάει με μια κατατοπιστική πρώτη ανάρτηση και πράγματι, έχουμε δει πολύ καλές παρουσιάσεις βιβλίων από πολλά διαφορετικά μέλη.

Καμιά φορά, όμως, βλέπουμε και παρουσιάσεις βιβλίων που είναι κατά κύριο λόγο αντιγραφές από άλλους ιστοτόπους (π.χ. βικιπαίδεια), από το εξώφυλλο τού βιβλίου κτλ.

Να θυμίσω πως όταν μιλάμε για παρουσίαση ενός βιβλίου μιλάμε για την δική μας παρουσίαση. Διαβάσαμε δηλ. το βιβλίο και το παρουσιάζουμε στα υπόλοιπα μέλη.

Μπορούμε να παραθέτουμε π.χ. κάτι από άλλους ιστοτόπους, από το ίδιο το βιβλίο κτλ. αλλά το κείμενό μας δεν πρέπει να χάνει τον χαρακτήρα τής δικής μας παρουσίασης.

Καμιά φορά μπορούμε να προσφύγουμε σε κάτι μικρό όπως αυτό, αλλά μια κανονική παρουσίαση είναι κάπως έτσι, ή έτσι.

Ειδικά τα γνωστά και σημαντικά βιβλία θα πρέπει να έχουν μια προσεγμένη παρουσίαση.

Γενικότερα, πάντως, μοναχά βελτιωνόμαστε! Μπράβο σε όλους μας! :πάνω:
 
ναι ομως οταν μιλαμε για μια συγκεκριμενη εκδοση οπως γραφουμε ολα τα στοιχεια του βιβλιου ετσι δεν πρεπει να γραφουμε και την περιγραφη που ηδη υπαρχει;;εγω οσες φορες εκανα "παρουσιαση" παντα στην αρχη εγραφα την περιγραφη και μετα ενα κειμενο με την δικη μου γνωμη και πως ειδα το βιβλιο με τα δικα μου ματια,ασε που χωρις την δικη του περιγραφη το κειμενο μου θα ηταν πολυ φτωχο νομιζω...:ωιμέ:
 

Φαροφύλακας

Δάσκαλος της Ξιφασκίας
Staff member
ναι ομως οταν μιλαμε για μια συγκεκριμενη εκδοση οπως γραφουμε ολα τα στοιχεια του βιβλιου ετσι δεν πρεπει να γραφουμε και την περιγραφη που ηδη υπαρχει;;
δεν υπάρχει κανένας λόγος γι' αυτό.. εάν το κρίνεις σκόπιμο, βέβαια, μπορείς να παραθέσεις π.χ. ένα μέρος ή και όλη την περιγραφή κτλ. αλλά σε μια παρουσίαση μιλάμε για δικό μας κείμενο, δική μας άποψη, δική μας τοποθέτηση, δική μας... παρουσίαση. Δείτε τα παραδείγματα στα οποία παρέπεμψα πιο πάνω (στην #37).
:ναι:
 
παντως (χωρις παρεξηγηση ε;;;:ρ) απο την στιγμη που πρεπει να βαζουμε δικο μας κειμενο τοτε δεν υπαρχει λογος να βαζουμε εξωφυλλα και ολα τα υπολοιπα κατα την γνωμη μου ,οχι οτι εχω προβλημα να το κανω απλα μονο η εικονα απο μια συγκεκριμενη εκδοση κανει το νημα περισσοτερο της εκδοσης παρα δικο σου.
 

Φαροφύλακας

Δάσκαλος της Ξιφασκίας
Staff member
είναι σαν να λες: παιδιά, εγώ διάβασα αυτό εδώ το βιβλίο που βλέπετε και μου φάνηκε έτσι κι έτσι.. το περιεχόμενο έτσι κι έτσι, η συγκεκριμένη μετάφραση όμως κάπως έτσι κι έτσι, η έκδοση στο σύνολό της έτσι κι έτσι, η ποιότητα τού χαρτιού έτσι κι έτσι κτλ. κτλ. Κι όποιος θέλει μιλάει στο ίδιο νήμα για το ίδιο βιβλίο και την δική του έκδοση που κρατάει στα δικά του χέρια.

Εν ολίγοις, λέμε την δική μας άποψη για ένα βιβλίο που διαβάσαμε, συμπεριλαμβανομένης και τής έκδοσης, μετάφρασης κτλ.
 
Top