Ιδιωματικές λέξεις και φράσεις

Λορένα

Πολεμίστρια του Φωτός
Να συμπληρώσω με λέξεις και εκφράσεις που λεμε στην κεντρική Ελλάδα :

1. Έχει έναν πούντο, εξω σήμερα!!

2. Το τσιάφ(ι)

3. Κούτρησα

4. Η αγγονιά μ'

5. Αληθεια... υπαρχει διαφορά μεταξύ τυροσαλάτας και τυροκαφτερής; Εμείς έχουμε πάντως.

6. Τουρλού

7. Ντιπ για ντιπ

8. Οι "μπάρες" με λασπόνερα

9. Και.. τελειωνω (για την ώρα) με κατι που δεν θα βρει κανεις!!! Τι ειναι ο "αγροκούμπανος"; :μουάχαχα:
 
Last edited:

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Προσωπικό λέσχης
Και.. τελειωνω (για την ώρα) με κατι που δεν θα βρει κανεις!!! Τι ειναι ο "αγροκούμπανος"; :μουάχαχα:
Καλά πλάκα με κάνεις; Δηλαδή τα τσιάφι, κούτρησα, αγγονιά και μπάρες με λασπόνερα πιστεύεις πως μας είναι ξεκάθαρα; :αργκ: Μήπως είναι ώρα να ρίξεις καμιά μετάφραση; :))))
 

Λορένα

Πολεμίστρια του Φωτός
Λοιπόν... εχουμε και λεμε :

1. Πούντα, ειναι το κρυο (το λέμε συνήθως για τον καιρό)

2. Τσιάφι, ειναι η πάχνη (που μοιάζει σαν χιόνι) που αντικρυζεις ενα πολυ κρυο πρωινο οταν βγεις εξω

3. κουτρησα, σημαινει χτυπησα το κεφάλι μου

4. Η αγγονιά μ', ειναι η εγγονή μου!

5. Τυροκαφτερή, ειναι η πιο πικάντικη τυροσαλάτα (ναι, υπαρχει η απλή και η πολύ καφτερή)

6. Τουρλού, ειναι το μπριάμ

7. Ντιπ για ντιπ, νομιζω εινα ευκολο να καταλαβεις την σημασία του

8. Μπάρες, ειναι οι λακουβες στο δρόμο

9. και.. τελος αγροκουμπανος, ειναι ενα εντομο που μοιαζει πάρα πολύ με την σφηκα, μόνο που ειναι τρεις φορές μεγαλύτερο από εκεινη, και πολύ πιο επικίδυνο αν σε τσιμπήσει (κατέληξα σε νοσοκομειο για ενεσεις κορτιζονης οταν το επαθα)

Αυτά!
 
1. Πούντα, ειναι το κρυο (το λέμε συνήθως για τον καιρό)
Νομίζω ότι αυτό το καταλαβαίνουν και οι νότιοι. Θυμάμαι να διαβάζω μικρός σε παραμύθια ή κόμιξ: "Πρόσεξε μην αρπάξεις καμιά πούντα!" κι είχα δει ουκ ολίγες φορές να γράφουν το ρήμα "θα πουντιάσεις".

2. Τσιάφι, ειναι η πάχνη (που μοιάζει σαν χιόνι) που αντικρυζεις ενα πολυ κρυο πρωινο οταν βγεις εξω
Χμμμ! Πολύ ενδιαφέρον. Πρώτη φορά το συναντώ. Φαίνεται ότι είναι αλβανικής προέλευσης, εφόσον μόνο στο Αλβανο-Αγγλικό λεξικό μου βρίσκω το εξής λήμμα (και μεταφράζω από τ' Αγγλικά):

çaf 1 παγωμένη πάχνη, δροσόπαγος, παγετός 2 λεπτό στρώμα πάγου

Μην αποκλείεις λοιπόν να υπάρχει η λέξη και σε περιοχές της Αττικής, η οποία ήταν γεμάτη Αρβανίτες (και σήμερα είναι γεμάτη με απογόνους τους).


3. κουτρησα, σημαινει χτυπησα το κεφάλι μου
Κι αυτό πρώτη φορά το βλέπω, αλλά είναι εύστοχο και πολύ λογικό, εφόσον κούτρα είναι το μέτωπο και, συνεκδοχικά, το κεφάλι! :)) Λατρεύω τον απλό αλλά και ευφάνταστο τρόπο με τον οποίο πλάθει νέες λέξεις η λαϊκή γλώσσα.

4. Η αγγονιά μ', ειναι η εγγονή μου!
Μα φυσικά, :) διότι σιγά μην καταλήξει λαϊκή λέξη θηλυκού γένους σε τονισμένο ! Αντ' αυτού προτιμάται το -ιά. Όχι κακή αλλά κακιά, όχι θηλυκή αλλά θηλυκιά, κ.λπ. Σοφή επιλογή κατά τη γνώμη μου, διότι έτσι αποφεύγεται η ομοηχία κακή-κακοί, θηλυκή-θηλυκοί κ.λπ.


5. Τυροκαφτερή, ειναι η πιο πικάντικη τυροσαλάτα (ναι, υπαρχει η απλή και η πολύ καφτερή)
Συμφωνώ απόλυτα (μαζί κι ο ουρανίσκος μου)! :)

6. Τουρλού, ειναι το μπριάμ
Κι εδώ συμφωνούμε αμφότεροι (σλουρπ). Ετυμολογία: από το τουρκικό επίθετο türlü "λογής λογής, διαφόρων ειδών" που με τη σειρά του προέρχεται από το ουσιαστικό tür "είδος, τύπος".

7. Ντιπ για ντιπ, νομιζω εινα ευκολο να καταλαβεις την σημασία του
Εδώ Λορένα δεν νομίζω ότι μιλάμε για βόρειο ιδιωματισμό. Τον έχω ακούσει και στην (αθηναϊκή) τηλεόραση και φαίνεται να ήταν από παλιά κατανοητός σε όλες τις τουρκοκρατούμενες ελληνόφωνες περιοχές.
Προέλευση: το τουρκικό dip (ιστορική ορθογραφία: dib) "βυθός, πυθμένας, έγκατα, βάθος, πάτος". [Θυμίζω και το διάσημο γλυκό καζάν ντιμπί που σημαίνει "ο πάτος της κατσαρόλας"] Η απώτερη προέλευση είναι πιθανότατα περσοαραβική, αλλά μία πρόχειρη έρευνα που έκανα στα αντίστοιχα λεξικά μου δεν ήταν καρποφόρα...


8. Μπάρες, ειναι οι λακουβες στο δρόμο
Λέξη κοινότατη και στη Μακεδονία, όπου σημαίνει "νερολακούβα, λασπόλακκος, λιμνούλα, βάλτος, έλος". Ό,τι ακριβώς σημαίνει και στις σλαβικές γλώσσες των Βαλκανίων, από τις οποίες άλλωστε προέρχεται. Αν πάντως λάβουμε υπόψη τη μακραίωνη παρουσία των Σλάβων και στην Πελοπόννησο (ή αλλιώς Μοριά, επίσης σλαβική λέξη), ας μην αποκλείουμε ότι η μπάρα μπορεί να χρησιμοποιείται κι εκεί.

9. και.. τελος αγροκουμπανος, ειναι ενα εντομο που μοιαζει πάρα πολύ με την σφηκα, μόνο που ειναι τρεις φορές μεγαλύτερο από εκεινη, και πολύ πιο επικίδυνο αν σε τσιμπήσει (κατέληξα σε νοσοκομειο για ενεσεις κορτιζονης οταν το επαθα)
Λες για αυτό που ονομάζεται και μπούμπουρας ή μπάμπουρας; :))) Πρώτη φορά βλέπω πάντως τη λέξη που έγραψες. Για την δε προέλευσή της δεν έχω την παραμικρή ιδέα (εκτός από το αγρο- που μπορεί να έχει σχέση είτε με τους αγρούς είτε με το άγριος). Φαντάζομαι πόνο από το κεντρί του αγροκούμπανου, ε; :ουχ:
 
Last edited:

Λορένα

Πολεμίστρια του Φωτός
Λες για αυτό που ονομάζεται και μπούμπουρας ή μπάμπουρας; :))) Πρώτη φορά βλέπω πάντως τη λέξη που έγραψες. Για την δε προέλευσή της δεν έχω την παραμικρή ιδέα (εκτός από το αγρο- που μπορεί να έχει σχέση είτε με τους αγρούς είτε με το άγριος). Φαντάζομαι πόνο από το κεντρί του αγροκούμπανου, ε; :ουχ:[/SIZE][/FONT]
Σε μερικές περιοχές (πεδινές) των τρικάλων, ονομάζεται και "νταβανος"

Εμεις παλι (οι λίγο πιο ορεινοι) ντάβανο, ονομάζουμε, ένα άλλο είδος εντόμου (σαν τεράστια μυγα μοιάζει), που πινει το αιμα απο τα ζωα. Στον ανθρωπο δε..δεν το καταλαβαινεις (προφανως θα εχει καποιο αναισθητικο), βλεπεις μονο το αιμα μετα που τρεχει (σας αγρίεψα το ξέρω, σορι :συγνώμη:).

Στην λογοτεχνια τον αγροκούμπανο (πληθ. αγροκουμπάνια... πρωτότυπο ε!), τον εχω δει ως "σκούρκους" (πλυθ. ειδα) σε κειμενο του ανθολογιου γ' και δ' δημοτικού (και ναι..το θυμάμαι από τοτε, μου είχε κανει εντυπωση. Αν θελετε, μπορω να σας θυμισω και το κειμενο που το ειχα δει, και εκεί την ίδια εξηγηση έδινε : εντομο μεγαλυτερο απο την σφήκα (αν δεν κανω λαθος, αυτο έγραφε)
 
Last edited:
Θέλουμε, θέλουμε! :) :) :)

Όσο για τη λέξη (ν)τάβανος, την ακούω συχνά, κυρίως ως (ν)ταβανόμυγα. Πανελλαδικά το έντομο αυτό είναι γνωστό ως αλογόμυγα. Τη λέξη τάβανος τη βρίσκω στο λατινικό λεξικό (tabanus) να σημαίνει ακριβώς αυτό το έντομο. Αν η λέξη είναι λατινική, εικάζω ότι στα Νέα Ελληνικά πέρασε μέσω της Βλαχικής (δηλαδή της λατινικής διαλέκτου των Βαλκανίων).
 

Λορένα

Πολεμίστρια του Φωτός
α! θυμηθηκα και αλλη μια

1. Σαλαμπριά = μπράσκα = τι ειναι?

Απ. : Ο φρύνος!


2. Μπουτινέλος;





Τώρα.. για το κειμενο στο ανθολόγιο... (οτι θυμαμαι απο τοτε που ημουν δημοτικο!)
Μαλλον στο ανθολόγιο γ', δ΄ δημοτικού όπως ειπα, ειχε απόσπασμα από τα παιδικά χρόνια ενος συγραφέα στο χωριό του, όπου και περιέγραφε τις αγροτικές δουλειές που έκανε μικρός.

Συγκεκριμένα πρεπει να έλεγε : και οταν τελειώνα τις δουλειές, πήγαινα μεχρι τα μελίσσια και με ένα φουντωτο κλαδι, σκότωνα τις σφήκες και τους σκούρκους που τρώγαν τα μελίσσια μας.

Χαρακτηριστικά θυμαμαι, πως και η δασκάλα ξαφνιαστηκε, οταν της ειπαμε, πως εμεις λεμε ετσι τα αγροκουμπάνια
 
Last edited:
Μετά απο παρότρυνση της Λορένας, θα σας αναφερω και γω, καποιες ροδίτικες λέξεις και εκφράσεις :

Τσά

βά

Βαζάνες

Χολέντρα

Κούρβες

ε μα τι

χλωρός

έκαμα το πατός μου

ε χα ψυλλίστικα (συγκεκριμένη έκφραση του χωριού : Σορωνή, της Ρόδου)

αελιές

αρναούτια

λόπια

Ερώτηση : είπες τίστα; Απάντηση : είπα τουτα
(όποιος το βρει ακριβως..)

πιατέλι

τσακούμι ή τσακουμάκι

τσαμπί (οχι το.. ένα σταμπί σταφύλι)

μελεκούνια

Η συνεχεια και οι επεξηγησεις.. συντομα!
 
Last edited:
Ώστε αρσενικό είναι ο μπουτινέλος; Εγώ το άκουγα πάντα στην αιτιατική (το(ν) μπο(υ)τινέλο) και νόμιζα ότι είναι ουδέτερο. Αν δεν κάνω λάθος είναι ένα δοχείο στο οποίο φτιάχνεται το ξινόγαλο.

Ατιμούτσικο καλωσήρθες! :)) Δύσκολα μας βάζεις, ατιμούτσικο (με μικρό άλφα εδώ :ρ), αλλά θα μαντέψω μερικά.

βά: μήπως αβγά;

Κούρβες: στροφές, ή καμπύλες. Εκτός κι αν σημαίνει πόρνες! (όπως το έχουν οι σλαβικές γλώσσες)

αρναούτια: οι Αλβανοί, οι Αρβανίτες. Ή έχει πάρει άλλη έννοια σήμερα;
 
βα : εδώ
(Έκφραση : έλα βα)

Κούρβες : στροφές, και μόνο

αρναούτια : αγγούρια


Και στον μπουτινέλο κάνουν το βούτυρο νομίζω



καινούργια...

στρατίνος

πούτος

κανοτιέρα

τα κουνιά
 

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Προσωπικό λέσχης
Νομίζω ότι αυτό το καταλαβαίνουν και οι νότιοι. Θυμάμαι να διαβάζω μικρός σε παραμύθια ή κόμιξ: "Πρόσεξε μην αρπάξεις καμιά πούντα!" κι είχα δει ουκ ολίγες φορές να γράφουν το ρήμα "θα πουντιάσεις".
Την πούντα και το ντιπ για ντιπ τα έχω κι εγώ για ευρύτερης χρήσεως.

Όμως τα: τσαφι, κούτρησα και αγγονιά δέν τα έχω ξανακούσει.

Λέξη κοινότατη και στη Μακεδονία, όπου σημαίνει "νερολακούβα, λασπόλακκος, λιμνούλα, βάλτος, έλος".
Το μπάρα για νερολακκούβα, μεγαλωμένος στην Δυτική Μακεδονία, δεν το έχω ακούσει ποτέ. Όμως μπορεί απλά να διέφυγε την προσοχή μου. :ανέκφραστος:

Όσο για το γνωστό βεβαίως τουρλού:

Κι εδώ συμφωνούμε αμφότεροι (σλουρπ).
Προσωπικά θα σημειώσω: μπλιαχ! :μπρ:

Για τον αγροκούμπανο, κι αν καταλαβαίνω καλά πιο έντομο εννοείς, δεν θα το πιστέψεις όμως σκόπευα να ανοίξω γι' αυτόν ειδικό νημάτιο και πιστεύω πως με τις αναρτήσεις εδώ ήδη άρχισε να διαφαίνεται ο λόγος.

Μετά απο παρότρυνση της Λορένας, θα σας αναφερω και γω, καποιες ροδίτικες λέξεις και εκφράσεις :
Ατιμούτσικε φίλε, οι ροδίτικες λέξεις που παρέθεσες μού είναι παντελώς άγνωστες! Μού αρέσει που δεν μας δίνεις την επεξήγηση κι οι αναρτήσεις σου είναι κουίζ. Πρόσεχε γιατί αυτό σημαίνει πως αν βρούμε τίποτε θα περιμένουμε δώρο! :ρ
 
Τσά = ετσι

βά = εδω

Βαζάνες = μελιτζανες

Χολέντρα = αποχετευτικος σωληνας νερου

Κούρβες = ειναι τελικα οι στροφες (τουλαχιστον στην Ροδο):χεχ:

ε μα τι = βεβαια

χλωρός = χαζος, βλαξ

έκαμα το πατός μου = το εκανα μονος μου

ε χα ψυλλίστικα = βλακειες λες

αελιές = αγελαδες

αρναούτια = αγγουρια

λόπια = φασολια

Ερώτηση : είπες τίστα; Απάντηση : είπα τουτα = του τα ειπες; τα ειπα.

πιατέλι = ειναι τα "κολυβα" μαζι με τον δισκο

τσακούμι ή τσακουμάκι = αναπτηρας

τσαμπί (οχι το.. ένα σταμπί σταφύλι) = φωτια

μελεκούνια = παστελι του γαμου

στρατίνος = επαγγελμα επι εποχης ιταλων στη Ροδο, αυτος που καθαριζε τα αυλακια ενος δρομου.

πούτος = κερατας :)

κανοτιέρα = το αντρικο φανελακι

τα κουνιά = κολυβα μονο
 
έκαμα το πατός μου = το εκανα μονος μου

Ερώτηση : είπες τίστα; Απάντηση : είπα τουτα = του τα ειπες; τα ειπα.
Χμ... εδώ αγαπητέ νομίζω ότι μας παραπλάνησες λίγο με τον τρόπο που έγραψες τις λέξεις. :)

Στην πρώτη περίπτωση νομίζω ότι θα ακουστεί φυσικότερο αν το γράψεις "έκαμά το" = το έκανα. Διότι η πρόταση χωρίζεται με τον εξής τρόπο:

έκαμά το | πατός μου = το έκανα | μόνος μου

κι όχι:

έκαμα | το πατός μου = έκανα | το (τάδε) μου

Το "πατός" λογικά είναι παραφθορά του "απαυτός", σωστά; :))

Όσο για τα "είπες τίστα" και "είπα τουτα", θα ήταν πολύ σαφέστερα αν ήταν γραμμένα "είπες τής τα" και "είπα τού τα", εφόσον και στην κοινή νεοελληνική τα αντίστοιχα τα γράφουμε σαν τρεις λέξεις, κι όχι "τηστα είπα" και "τουτα είπα".

Η υπόλοιπη λίστα πάντως είναι άκρως ενδιαφέρουσα. Εξακολουθώ όμως να απορώ πώς τα Αρναούτια (=Aλβανοί) κατέληξαν να σημαίνουν "αγγούρια"! :χμ:
 
Αρτινό Λεξιλόγιο

Παιδιά, για κοιτάξτε τον παρακάτω σύνδεσμο!
Αντιγράφω απο το φόρουμ την εισαγωγή!

Προσπάθεια να καταγραφούν οι αρτινές λέξεις και εκφράσεις κάνει το www.artinoi.gr, στο οποίο και φιλοξενείται το πρώτο λεξικό αρτινών εννοιών, και η ερμηνεία τους, όπως χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά μέσα από τις συζητήσεις στο φόρουμ. Φιλοδοξία είναι να πλουτίσει το μικρό αυτό λεξικό και να αποδείξει αφετέρου πόσο ζωντανή είναι η ντοπιολαλιά μας, αφού χρησιμοποιείται κατά κόρον και από τους νέους ανθρώπους της Άρτας (και μεγαλύτερους) σε συζητήσεις και αναφορές στο διαδίκτυο. Ένα λεξικό χρήσιμο για κάθε φοιτητή, σπουδαστή, επισκέπτη, γαμπρό και νύφη αυτής της πόλης, που θα τον βοηθήσει κατά τον καλύτερο τρόπο να κατανοήσει τους κατοίκους της περιοχής.

http://www.artinoi.gr/artinoi.html στην ετικετα "Λεξικό"!!!
Καλή διασκέδαση!!!!
 
Πράγματι άκρως διασκεδαστικό το λεξικό! :)))) Ερασιτεχνική δουλειά βέβαια, αλλά μπορεί να εξελίσσεται και να βελτιώνεται συνεχώς. Τις πιο πολλές λέξεις τις γνώριζα ή τις μάντευα επιτυχώς (διότι κατάγομαι από τη ΒΔ Ελλάδα), αλλά από τις αρκετές άγνωστές μου λάτρεψα τα "γκλαγκανάω", "φουρδακλιάζω", "καταπιόνας" και "ρογγαλιάσκα" (που προσωπικά θα το έγραφα "ρογγαλιάσ'κα" για να δηλωθεί η ουρανικοποίηση). Επίγονε σκέφτηκες να συμβάλεις κι εσύ στη βελτίωση του λεξικού αυτού, εφόσον πρόκειται και για την πατρίδα σου; (αν έχω καταλάβει καλά)

Σας καληνυχτίζω γράφοντάς σας μία πρόταση που έχω φτιάξει, σε κοζανίτικο ιδίωμα, κυρίως με λέξεις που περιέχουν γκ. Μπορεί κανείς να μαντέψει το νόημά της;

Ιέφυβγαν τα γκουτζιανέλια μι τς γκλιαγκουρέοι κι γκιζιρνούσαν μι ζγκούραβα γκαργκούλια ζ γκλάβα κι πισκίρια ζ γκρ́λιακα. Ιέ ρα γκαργκάλια!
 
Φίλε Λαγνε, έχουν συνεισφέρει πιο παλιά άξιοι Ηπειρώτες ανήρηδες(που θα ' λεγε ένας μπερδεμενος την εποχή της σύγχυσης καθαρεύουσας - δημοτικής):μουάχαχα:
Ασφαλώς ερασιτεχνική δουλειά, αλλά μην ξεχνάς ότι οι ομιλητες είναι -για μενα- οι πραγματικοί γλωσσολόγοι!!:)
Όταν η γλώσσα φτάνει στους επιστήμονες της γλώσσας, απ'την πολλή περιγραφή, ξε- περιγραφεται!!!

Μιας και μιλάμε για σύγχυση, το παρακάτω κείμενο (άξιο γλωσσολογικής μελέτης), φανερώνει πώς μεσω της φωνητικής (ακουστική) επέρχεται και η αλλαγή στον γραπτό λόγο!!...δηλ. πως τα "λάθη" δεν είναι λάθη αλλά η φυσική αποτύπωση των φθόγγων στο κείμενο ενός "αγράμματου" ανθρώπου!! (αυτό για τον Μπόμπους περισσότερο).

Αστυνομική διαταγή που εξέδωσε ο διοικητής του αστυνομικού τμήματος Ματαράγκας Καρδίτσας, στις 8 Δεκεμβρίου 1907 και είναι αποκαλυπτική για την γλώσσα στην επαρχία εκείνης της εποχής.

"Προς απάσας τας αρχάς που διοικούν το χωρίον Ματαράγκα Καρδίτσης:
Δήμαρχο, ιερέα του χωριού, Δάσκαλο και άπαντας τους προύχοντας του χωρίου.
Ήρθα εις Ματαράγκαν κατόπιν διαταγής του διοικητού μου μετά ενός χωροφύλακος προς επιβολήν της τάξεως, από άκρου εις άκρον του χωρίου, άνευ χρονοτριβής και άμεσα.
Διότι προχθές στο σιργιάνη μετά την Θίαν και Ιεράν Λιτουργίαν εν τω ναό όταν έπεζαν τα κλαρίνα και τα όργανα ο Κώστας (ας μην αναφέρο το ονομά του) χόρεβε σινέχεια μπροστά χορίς να αφίνη και τους άλους να χορέψουν μπροστά με κατά συνέπια παραξιγιθήκατε και πλακoθίκατε στο ξίλο με τα παλούκια και τα μαχέρια με αποτέλεσμα και κατά σινέπια να τραβματιστούν πολλοί άνθροποι.
Πάραφτα να εφαρμόσετε απάσας τα εξίς διαταγάς μου:
1) Αν ξανασιμβή τιάφτη πράξης εν τω χωρίο να γνορίζετε ότι θα σας συλλάβω και άνεφ χρονοτριβής αμέσος θα σας κλείσο στη φυλακή. Όταν πέζουν τα κλαρίνα και τα μουσικά όργανα στο σιργιάνη στο πανιγίρη και στο γάμο πρέπη να χορέβουν μπροστά άπαντες που επιθιμούν να χορέψουν και όχι μόνο ο ίδιος άνθροπος. Αφτό είνε γαηδουριά.
2) Μου αναφέρθικε ότι ο γάηδαρος του χαντζόπουλου τον Σεπτέμβριο μπίκε στο καλαμπόκι του Βάϊου (ας μην αναγράψο το επίθετο) και ο Βάϊος εκνεβρίστικε και κάρφοσε τον γάηδαρο με την αξάλη στο ένα καπούλι. Καταλαβένετε ο γάηδαρος δέν είναι όνος αλά ο Βάϊος. Άνεφ πολόν σκέψεον καταλαβένη κανής ότι το κεφάλη δεν έχει μιαλό αλά κολοκιθόσπορο. Απαγορεύετε να ξαναγίνη εκ νέου τέτιο απαράδεκτο ή παρόμιο πράγμα.
3) Πίγα στο μαγαζή για καφέ και από έξο βρομούσε κατρουλιό. Απαγορεύετε νά κατουράτε έξω στον τίχο του μαγαζιού.
4) Απαγορεύετε το βρισίδιν το φονασκίν και εντός του καφενίου το ανεμίζιν διότι είναι χιμόνας και εσθάνετέ τις αποφορά από τι βρόμα. Όστις επιθιμή να ανεμιστή να εξέρχετε έξοθεν του καφενίου.
5) Ίδα πολλές γυνέκες να πιάνουν τη σιγκούνα μετά του υποκαμίσου να το τραβούν πρό το έμπροσθεν να ανίγουν τα πόδια και να ουρούν ορθίος. Το τιούτον είναι απαράδεκτο και πρέπη άνεφ χρονοτριβίς να τις βρακόσετε άπαξ και διαπαντός.
6) Όταν λίαν προίαν πάτε τα γελάδια στο γελαδάρη και γιρίζοντας πρέπη ανιπερθέτος να μαζέβετε τις βονιές των ζώον από το δρόμο, το ίδιο να κάνετε και το βράδη διότι δεν έχη που να πατίση όστις βαδίζη εις τας οδούς του χωρίου. Και εκτός του τιούτου σας χριάζοντε αι βονιές να ζεστένεστε στο μπουχαρί το χιμόνα με τα κρία.
7) Σε κάθε πανιγίρι αποκριές πάσχα και γάμους που βαδίζη καλοντιμένος ο κόσμος πάι στην Εκλισία και μετά χορέβη στα σιργιάνια και στους γάμους πρέπη άπαντα τα σκυλιά να είναι δεμένα διά χονδρόν αλισίδεον και σχινίον προς αποφιγίν ατιχιμάτων εκ τον σκιλοδακομάτων.
8) Να μιν πίνετε πολί ινοπνεμβατόδη ποτά τσίπουρα και ίνους και μετά ξερνοβολάτε και κάνετε χαζαμάρες.
9) Να τιρίσετε άνεφ αντιρίσεος και χρονοτριβής την άνοθεν τάφτην διαταγήν μου άνθροπη σκύλη και γινέκες διότι όπιος συληφθή παραβάτις θα τον σιλάβο θα τον κλίσο στο σχολίο και αλίμονό του θα τον ταράξο και θα τον μαβρίσο στο ξίλο.
Να με σιγχορίτε αν έκανα κάπιο σιντακτικό λάθος καθότι τελίοσα και εγώ την Τρίτη του Δημοτικού σχολίου διότι δεν με έστιλε ο πατέρας μου από το χωρίον εις τιν Λάρισσαν για να μάθο περισσότερα γράματα. Σαν γκαραγκούνις που είμε και εγό καταλαβένετε άπαντες τας γραφάς μου τας οπίας θέλετε δεν θέλετε να τας τιρίσετε ανιπερθέτος."

Εν Ματαράγκα τη 8η Δεκεμβρίου 1907
Ο διοικητής του χωρίου
Νικόλαος Παπακωνσταντίνου
Υπονοματάρχης

Α-π-ο-λ-α-φ-σ-τ-ι-κ-ώ-τ-α-τ-ο-ς!!!!!!!!!!:Σαίξπηρ:
 
Last edited:

Φαροφύλακας

Απαρέμφατος Δροσουλίτης του πιο Μόρμυρου Φθόγγου
Προσωπικό λέσχης
Μέσα σε όλον τον χαμό με το ψευδομπαμπινιώτικο άρθρο να κατακλύζει το πανελλήνιο και να απασχολεί και την λέσχη μας, και τα τελευταία άρθρα για "γλώσσα που εκφυλίζεται" νά 'σαι καλά φίλε Επίγονε που μάς έδωσες ένα τόσο όμορφο κείμενο. :))))

Ξεράθηκα να γελάω! :μουάχαχα:
 
Top