Τί είναι αυτό; πρόταση; 
Έχουμε νέαΠαρακαλω τη βοηθεια σας
Μια φιλη μου κινεζουλα κανει μια ερευνα πανω σε μεθοδους μεταφρασεων, και εκανε αυτο το γκαλοπ πανω στη μεταφραση ενος ποιηματος. Παραθετει την κυριολεκτικη μεταφραση μια προτασης, και κατοπιν δειγματα 2 μεταφραστων που ακολουθουν διαφορετικες φιλοσοφιες, ο ενας πιο κυριολεκτικη, ο αλλος πιο πολυ πανω στην κατανοηση ενος αγγλοφωνου: για παραδειγμα εκει που το πρωτοτυπο λεει "οι κιτρινες παπιες πετανε" (οπου οι κιτρινες παπιες συμβολιζουν την αγαπη στην κινεζικη κουλτουρα), ο πρωτος μετεφρασε "yellow ducks" ο δευτερος μετεφρασε "love birds", οποτε σε καθε περιπτωση υπαρχει μια απωλεια πληροφοριας.
Καλουμαστε λοιπον να βαθμολογησουμε κατα ποσο μας αρεσει το καθε παραδειγμα. Νομιζω δεν κραταει παρα πολλη ωρα και θα τη βοηθησει στην εργασια της. Οποτε καντε την καλη αν εχετε χρονο αγαπητοι συμφορουμιται
Survey Participation
survey.sogosurvey.com
Ο/Η 刘雨桐 έγραψε:By the way, I just received good news that my graduation thesis has been selected as the one of the best graduation theses in Beijing for undergraduates.
The reason why my thesis was chosen as "excellent" is that I conducted a survey (though the design of questionnaire is an innovation) and used the standard methods to analyse the data.
Σ'ευχαριστώ πολύ, Καστάλια!@Ιαβερης - να σε χαιρόμαστε, χρόνια πολλά και αναγνωστικά! Άντε και από τα μέρη μας κάποια στιγμή στο μέλλον, να κάνουμε κι αυτοπροσώπως καμιά ανταλλαγή βιβλίων!
Τα many happy returns, που λέμε και στο χωριό μου, και πραγματικά, όποτε έρθεις και θελήσεις, κάνε σινιάλο να κανονίσουμε συνάντηση στην Θεσσαλονίκη.'ευχαριστώ πολύ, Καστάλια!Όντως, μετά από 10+χρόνια χρωστάω μια συνάντηση, ας ελπίσουμε του χρόνου.
![]()
Καταρχας εννοειται οτι δεν τις μετρουσα μια-μια. Απλα εβαζα τις ιδιες κουταλιες. Το 200 το ειπα κατα συμβασηΣε τι διευκολύνει αυτό ακριβώς ρε @Αντέρωτας ; Πάλι έχεις μετρήσει διακόσιες και διακόσιες κουταλιές και μετράς και τέσσερεις κάθε φορά που φτιάχνεις τον καφέ σου. Μάλλον σου αρέσουν οι μετρήσεις;