Ολοι ξερουμε καποια κοινα στοιχεια που υπαρχουν στα ελληνικά επίθετα που πολλές φορές προδίδουν καταγωγή. Έχουμε πχ τα τουρκικα χατζη- και -ογλου, το Κρητικό -άκης, Ποντιακό -ίδης, Επτανησιακό -άτος κ.ο.κ.
Τα ξένα επίθετα τα καταλαβαινουμε απο την ιδια τη γλώσσα (πχ. Brown είναι αγγλική λέξη, Ozturk ειναι τουρκικη λεξη) αλλα εκτος αυτου παρατηρησα οτι υπαρχουν συχνα επιθεματα
Το πιο ευκολο και χαρακτηριστικο ειναι προφανως ειναι στα Ρωσσικα, με τις καταληξεις -ev, -ov, και τα θηλυκα -evna, -ovna. Υπαρχουν επισης -evski και -ovski.
Στην Ουκρανια τα επιθετα τυπου -ovski ειναι απλοποιημενα σε -oski, θηλ. -eska.
Γεωργιανά επίθετα μπορουν να λήγουν σε -shvili (Markoishvili, Καχισβίλι), ή -adze (Τάμτα Γκοτζουάτζε, Έντβαρτ Σεβαρνάτζε)
Αλλο χαρακτηριστικο ειναι το Ιρλανδικο Mac- που σημαινει "γιος", οπως MacDonald.
Στα Ιρλανδικα επισης υπαρχει το πρόθεμα O'- όπως O'Hara, O'Brian. Προέρχεται απο το Ιρλ. ό που σημαίνει απόγονος. Η θηλυκή του μορφή (που δεν εχει περασει στα Αγγλικα) είναι nί: Deirdre Ní Cheallaigh = Deirdre Kelly.
Καποια επιθετα Ιρλ. προέλευσης λήγουν σε -han ή -gan: Callahan (Ό Ceallachάin), Hartigan κλπ.
Τελος, υπαρχει το προθεμα fitz- απο το Γαλλ. fils "γιος", όπως στο επίθετο Fitzpatrick.
Ισπανικα επιθετα που τελειωνουν σε -ez σημαινουν κι αυτα "γιος". Ετσι Sanchez (γιος του Σαντσο), Fernandez (γιος του Φερναντο) κλπ.
Ισλανδικα επιθετα ληγουν σε -sson "γιος" ή -dottir (daughter). Σε αντιθεση με αλλους λαους, εδω μιλαμε κυριολεκτικα για πατρωνυμικα επιθετα. Ετσι καποιος που λεγεται Edmundsson έχει αδελφη που λεγεται Edmundsdottir.
Ενα στοιχειο που εχω δει σε ισπανοφωνα επιθετα ειναι -zάbal, όπως Solozάbal, αλλα δεν ξερω περισσοτερα γι' αυτό
Τα ξένα επίθετα τα καταλαβαινουμε απο την ιδια τη γλώσσα (πχ. Brown είναι αγγλική λέξη, Ozturk ειναι τουρκικη λεξη) αλλα εκτος αυτου παρατηρησα οτι υπαρχουν συχνα επιθεματα
Το πιο ευκολο και χαρακτηριστικο ειναι προφανως ειναι στα Ρωσσικα, με τις καταληξεις -ev, -ov, και τα θηλυκα -evna, -ovna. Υπαρχουν επισης -evski και -ovski.
Στην Ουκρανια τα επιθετα τυπου -ovski ειναι απλοποιημενα σε -oski, θηλ. -eska.
Γεωργιανά επίθετα μπορουν να λήγουν σε -shvili (Markoishvili, Καχισβίλι), ή -adze (Τάμτα Γκοτζουάτζε, Έντβαρτ Σεβαρνάτζε)
Αλλο χαρακτηριστικο ειναι το Ιρλανδικο Mac- που σημαινει "γιος", οπως MacDonald.
Στα Ιρλανδικα επισης υπαρχει το πρόθεμα O'- όπως O'Hara, O'Brian. Προέρχεται απο το Ιρλ. ό που σημαίνει απόγονος. Η θηλυκή του μορφή (που δεν εχει περασει στα Αγγλικα) είναι nί: Deirdre Ní Cheallaigh = Deirdre Kelly.
Καποια επιθετα Ιρλ. προέλευσης λήγουν σε -han ή -gan: Callahan (Ό Ceallachάin), Hartigan κλπ.
Τελος, υπαρχει το προθεμα fitz- απο το Γαλλ. fils "γιος", όπως στο επίθετο Fitzpatrick.
Ισπανικα επιθετα που τελειωνουν σε -ez σημαινουν κι αυτα "γιος". Ετσι Sanchez (γιος του Σαντσο), Fernandez (γιος του Φερναντο) κλπ.
Ισλανδικα επιθετα ληγουν σε -sson "γιος" ή -dottir (daughter). Σε αντιθεση με αλλους λαους, εδω μιλαμε κυριολεκτικα για πατρωνυμικα επιθετα. Ετσι καποιος που λεγεται Edmundsson έχει αδελφη που λεγεται Edmundsdottir.
Ενα στοιχειο που εχω δει σε ισπανοφωνα επιθετα ειναι -zάbal, όπως Solozάbal, αλλα δεν ξερω περισσοτερα γι' αυτό