
Τίτλος: Τρία μέτρα πάνω από τον ουρανό
Πρωτότυπος τίτλος: Tre metri sopra il cielo
Συγγραφέας: Φεντερίκο Μόκκια (Federico Moccia)
Μετάφραση: Δήμητρα Δότση
Εκδόσεις: Μοντέρνοι Καιροί
Έτος έκδοσης: 2005
Έτος πρώτης έκδοσης: 1992 (Ιταλικά)
Διαστάσεις: 17x24
Αριθμός σελίδων: 486
ISBN: 960-441-197-7
Όλα άλλαξαν ένα πρωινό,όπου η 17χρονη άριστη μαθήτρια Ρομπέρτα πήγαινε σχολείο,ενώ ο 19χρονος γόης Στεπ,ο οποίος ζούσε σε "ξέφρενους ρυθμούς",επέστρεφε από τη νυχτερινή του έξοδο.Με το να την αποκαλέσει "σκυλόφατσα" της προκάλεσε το αίσθημα της αντιπάθειας.Η αντιπάθεια αυτή,εξελίχθηκε σε ένα φλογερό αμοιβαίο έρωτα,χωρίς να το συνειδητοποιήσουν.Η σχέση τους όμως δεν είναι εύκολη,μιας και είναι από "διαφορετικούς κόσμους" και κανένας από τους δύο δεν ξέρει να υποχωρεί.Η Ρομπέρτα μαθαίνει να ζει χωρίς φραγμούς,αφήνεται στο έρωτα της.Ο Στεπ μεταλλάσεται σε ένα αρκετά ρομαντικό αγόρι,καταργώντας την εικόνα του "σκληρού άντρα".Πάνω στην μηχανή του Στεπ ξεκινάνε να διαβούν μαζί το μονοπάτι τη αγάπης,φτάνοντας τρία μέτρα πάνω από τον ουρανό.Τα προβλήματα όμως υπερβαίνουν καθώς οι αντιρρήσεις της μητέρας της θα αποτελέσουν κύριο παράγοντα για τη διάλυση του δεσμού τους.Θα καταφέρει ο έρωτας τους να υπερνικήσει τα εμπόδια;
Υπάρχουν δύο μεταφορές του βιβλίου στον κινηματογράφο,μία Ιταλική και μία Ισπανική.
Η Ιταλική μεταφορά καθώς και η Ισπανική είναι και οι δύο εξαιρετικές μεταφορές.
Εγώ έχω δει μόνο την Ισπανική μεταφορά και μπορώ να πω πως είναι αρκετά πιστή στο βιβλίο.Είναι ένα από τα πιο ρομαντικά βιβλία που έχω διαβάσει και το προτείνω ανεπυφύλακτα στους αθεράπευτα ρομαντικούς αναγνώστες.;)

Last edited by a moderator: