Χρήση της ίδιας λέξης με "θετική" και "αρνητική" σημασία

Συχνά χρησιμοποιούμε μια λέξη για να περιγράψουμε κάτι θετικά.
Την ίδια ακριβώς λέξη όμως μπορεί να την χρησιμοποιήσουμε για να περιγράψουμε κάτι αρνητικά.
Το εντυπωσιακό όμως είναι πως και στις δυο περιπτώσεις χρησιμοποιούμε την ίδια λέξη με την ίδια ακριβώς έννοια!

Τι εννοώ:

- Λέμε πως κάποιος, ενώ τον φιλοξενούμε στο σπίτι μας, έχει το θράσος να κάνει και παράπονα γιατί δεν έχει πάντα ζεστό νερό. (αρνητική εκδοχή)
- Λέμε πάλι πως αυτός ο νεαρός θα πάει μπροστά γιατί έχει θράσος. (θετική εκδοχή)

ή ακόμα:

- Λέμε πως αυτός που οδηγεί πολύ γρήγορα είναι τρελός καθώς κινδυνεύει ο ίδιος και οι γύρω του. (αρνητική εκδοχή)
- Λέμε πάλι πως ο θηριοδαμαστής στο τσίρκο είναι τρελός που βρίσκεται ανάμεσα σε λιοντάρια. (θετική εκδοχή)


Πόσα άλλα τέτοια παραδείγματα μπορεί να υπάρχουν; :χμ:
 

Αντέρωτας

Ξωτικό του Φωτός
Προσωπικό λέσχης
Φυσικα η λεξη που ξεκιναει απο που και τελειωνει σε στης :) Σημαινει ειτε τον πολυ τυχερο/καπάτσο, ειτε τον σκαρτο.
 
Last edited:

Ίζι

Κυρά των Σκιών
Ξέρω ότι είμαι εκτός θέματος γιατί οι λέξεις αυτές απλώς προφέρονται το ίδιο, όμως πάντα μου έκανε εντύπωση που η ευφορία και η εφορία έχουν ίδιο ήχο όμως έννοιες αντίθετες. :μαναι:

@ Αντέρωτα, έτσι χρησιμοποιούνται κι άλλες λέξεις με αρνητική σημασία ή βρισιές (Ρε τον άτιμο/κερατά/καργ--λη τι κατάφερε!)
 
Θα δανειστώ έναν ποδοσφαιρικό όρο:

Όταν μπαίνει στον αγώνα ένας πιτσιρικάς και λένε κολακευτικά πως ο μικρός έχει θράσος. Δεν φοβάται δηλαδή τους μεγαλύτερους και μπαίνει δυνατά στις φάσεις. :)
 
Η λέξη μ...ας. Οι άντρες προσφωνούν ο ένας τον άλλον τόσο συχνά με αυτή την λεξη που εχει καταλήξει να σημαίνει "φίλε"!
 

Φαροφύλακας

Υποθετικός Σοφέρ
Προσωπικό λέσχης
Εδώ και κάμποσα χρόνια, πάντως, την λεν μια χαρά και οι γυναίκες... Έχω, μάλιστα, την εντύπωση πως η συγκεκριμένη χρήση έχει έναν αέρα φεμινισμού.
 
Κι εγώ ακριβώς αυτό πιστεύω πλέον. Κάποτε, που αντιμετώπιζα τη γλώσσα πιο κανονιστικά, αναρωτιόμουν: «μα γιατί οι γυναίκες δεν λένε μεταξύ τους τον θηλυκό τύπο; Δηλ. πού 'σαι ρε μαλάκω, χαθήκαμε!, ή ξερωγώ πω ρε μαλάκω, τί είπες τώρα, μ' έστειλες!» Αλλά αυτή η μορφή της λέξης ακούγεται μόνο σαν βρισιά, και δεν έχει φιλική ή οικεία χροιά. Οπότε, λογικό να το λένε και οι γυναίκες στο αρσενικό.
 

Φαροφύλακας

Υποθετικός Σοφέρ
Προσωπικό λέσχης
Το "μαλάκω" μου φαίνεται πως το έχω ακούσει μόνο σε ταινίες του '80 από τον Ψάλτη. Δεν έπιασε σαν λέξη. Προτιμήθηκε ο τύπος της... γυναικείας χειραφέτησης. ("Είμαστε κι εμείς μαλάκες! το μπορούμε!" :)))) )
 
Καλησπέρα σε όλους.
Να πω κι εγώ τη μαλακία μου.
Η λέξη μαλάκας, που είπε η Μεταλλαγμένη, είναι απ' τις πιο χαρακτηριστικές, ίσως το καλύτερο παράδειγμα στο θέμα, είναι πιστεύω μία άφυλη λέξη ως προς τη χρήση της· πολλές φορές οι γυναίκες δεν ακολουθούν τον θηλυκό τύπο: μαλάκω, όχι γιατί δεν έχει φιλική χροιά, απλώς είναι περισσότερο άχαρη / προτιμούν την προσφώνηση: έλα ρε μαλάκα! / επιπλέον, έχει πιο εύκολη χρήση και στα δύο φύλα μεταξύ τους.
Η χρήση της, μπορεί να είναι άμεσα θετική ή αρνητική:
έλα ρε μαλάκα, χαθήκαμε! / φέρθηκες σαν μαλάκας! / είσαι και μεγάλος μαλάκας / τζάμπα έκανα τον μαλάκα, δεν ήρθε / ερωτεύτηκα σαν μαλάκας / την πάτησα σαν μαλάκας.

Απ' το πρόσφατο λεξικό της Ακαδημίας, διαβάζω το σύντομο:

μαλάκας μα-λά-κας ουσ. (αρσ.), μαλάκω (η) (προφ.) 1.(οικ.) προσφώνηση μεταξύ φίλων, συνήθ. νέων σε ηλικία: Πού 'σαι, ρε ~α! Πβ. πούστης. 2. (υβριστ.) βλάκας, ηλίθιος, αφελής: Την πάτησα σαν ~. Δεν θα γίνω εγώ ο ~ της ιστορίας. Μα τόσο μαλάκω είσαι; Πβ. Μαλακισμένος, μαλακιστήρι. ΦΡ.: έμεινα μαλάκας (νέαν αργκό): έμεινα άναυδος, δεν ήξερα τι να κάνω.
 
M' αρέσει που εμένα μ' έπιασαν οι αυτολογοκρισίες μου και δεν έγραψα ολόκληρη την λέξη και εσύ Στράτη του' δωσες και κατάλαβε!!!!:χαχαχα::χαχαχα:

Πάντως, προσωπικά χρησιμοποιώ την λέξη μαλάκας (αχ, απελευθέρωση!!), όχι για να απευθυνθώ σε κάποιον, ούτε με την έννοια "φίλε" όπως οι άντρες για να δείξω φεμινίστρια. Μόνο με την αρνητική της έννοια την χρησιμοποιώ, γιατί είμαι λίγο αθυρόστομη μερικές φορές. Εντάξει, μια φορά την έχω πει χύμα σε κάποιον αλλά το άξιζε! :ναι:

Το "μαλάκω" δεν έχει τέτοια ένταση, ούτε "γεμίζει" το στόμα σου τόσο πολύ, γι' αυτό δεν χρησιμοποιείται τόσο!
 
Top