Μα τον Φορντ! Ανάσανα με την ανάρτησή σου
*Που και το "παρακολούθησαν" (βλέπε Κάκτος) δεν είναι λάθος, αλλά κατάλαβα πως είναι σαν να τον κοιτούσαν χωρίς να μιμηθούν την κίνηση στην κοιλιά του.
Εδιτ: Στιλλ, γράφαμε ταυτόχρονα. Κρατάω την πληροφορία. Σας ευχαριστώ, παιδιά!
Εδιτ#2: *Αυτό το έγραψα αφού έψαξα στο βικιλεξικό, το οποίο με μπέρδεψε, σκέφτηκα ακόμη πιο πολύ, ξεμπερδεύτηκα, ξαναμπερδεύτηκα και αρχίζω να πιστεύω στα αλήθεια πως τα ελληνικά μου όντως δεν είναι καλά. Όπως και να'χει, η μετάφραση του Ανδρέα Αποστολίδη, σε αυτό το σημείο, είναι η καλύτερη. Το ρήμα "παρακολούθησαν" δεν είναι σωστή επιλογή.